La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Génesis 35

Бытие 35

Génesis 35:1 ^
Y Dijo Dios á Jacob: Levántate, sube á Beth-el, y estáte allí; y haz allí un altar al Dios que te apareció cuando huías de tu hermano Esaú.
Бытие 35:1 ^
Бог сказал Иакову: встань, пойди в Вефиль и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.
Génesis 35:2 ^
Entonces Jacob dijo á su familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.
Бытие 35:2 ^
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;
Génesis 35:3 ^
Y levantémonos, y subamos á Beth-el; y haré allí altar al Dios que me respondió en el día de mi angustia, y ha sido conmigo en el camino que he andado.
Бытие 35:3 ^
встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услышал меня в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил.
Génesis 35:4 ^
Así dieron á Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarzillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de una encina, que estaba junto á Sichêm.
Бытие 35:4 ^
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.
Génesis 35:5 ^
Y partiéronse, y el terror de Dios fué sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob.
Бытие 35:5 ^
И отправились они. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.
Génesis 35:6 ^
Y llegó Jacob á Luz, que está en tierra de Canaán, (esta es Beth-el) él y todo el pueblo que con él estaba;
Бытие 35:6 ^
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
Génesis 35:7 ^
Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth-el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.
Бытие 35:7 ^
и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица брата своего.
Génesis 35:8 ^
Entonces murió Débora, ama de Rebeca, y fue sepultada á las raíces de Beth-el, debajo de una encina: y llamóse su nombre Allon-Bacuth.
Бытие 35:8 ^
И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал [Иаков] дубом плача.
Génesis 35:9 ^
Y aparecióse otra vez Dios á Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y bendíjole.
Бытие 35:9 ^
И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,
Génesis 35:10 ^
Y díjole Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre: y llamó su nombre Israel.
Бытие 35:10 ^
и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.
Génesis 35:11 ^
Y díjole Dios: Yo soy el Dios Omnipotente: crece y multiplícate; una nación y conjunto de naciones procederá de ti, y reyes saldrán de tus lomos:
Бытие 35:11 ^
И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;
Génesis 35:12 ^
Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra.
Бытие 35:12 ^
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.
Génesis 35:13 ^
Y fuése de él Dios, del lugar donde con él había hablado.
Бытие 35:13 ^
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.
Génesis 35:14 ^
Y Jacob erigió un título en el lugar donde había hablado con él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó sobre él aceite.
Бытие 35:14 ^
И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;
Génesis 35:15 ^
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Beth-el.
Бытие 35:15 ^
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.
Génesis 35:16 ^
Y partieron de Beth-el, y había aún como media legua de tierra para llegar á Ephrata, cuando parió Rachêl, y hubo trabajo en su parto.
Бытие 35:16 ^
И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.
Génesis 35:17 ^
Y aconteció, que como había trabajo en su parir, díjole la partera: No temas, que también tendrás este hijo.
Бытие 35:17 ^
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.
Génesis 35:18 ^
Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.
Бытие 35:18 ^
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.
Génesis 35:19 ^
Así murió Rachêl, y fué sepultada en el camino del Ephrata, la cual es Beth-lehem.
Бытие 35:19 ^
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.
Génesis 35:20 ^
Y puso Jacob un título sobre su sepultura: este es el título de la sepultura de Rachêl hasta hoy.
Бытие 35:20 ^
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
Génesis 35:21 ^
Y partió Israel, y tendió su tienda de la otra parte de Migdaleder.
Бытие 35:21 ^
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
Génesis 35:22 ^
Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fué Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual llegó á entender Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce:
Бытие 35:22 ^
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего. И услышал Израиль. Сынов же у Иакова было двенадцать.
Génesis 35:23 ^
Los hijos de Lea: Rubén el primogénito de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y Zabulón.
Бытие 35:23 ^
Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, [по нем] Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.
Génesis 35:24 ^
Los hijos de Rachêl: José, y Benjamín.
Бытие 35:24 ^
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
Génesis 35:25 ^
Y los hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí.
Бытие 35:25 ^
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.
Génesis 35:26 ^
Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram.
Бытие 35:26 ^
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.
Génesis 35:27 ^
Y vino Jacob á Isaac su padre á Mamre, á la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham é Isaac.
Бытие 35:27 ^
И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре, в Кириаф-Арбу, то есть Хеврон где странствовал Авраам и Исаак.
Génesis 35:28 ^
Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.
Бытие 35:28 ^
И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.
Génesis 35:29 ^
Y exhaló Isaac el espíritu, y murió, y fué recogido á sus pueblos, viejo y harto de días; y sepultáronlo Esaú y Jacob sus hijos.
Бытие 35:29 ^
И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Mosman

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Génesis 35 - Бытие 35