La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Filipenses 1

К Филиппийцам 1

Filipenses 1:1 ^
PABLO y Timoteo, siervos de Jesucristo, á todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos
К Филиппийцам 1:1 ^
Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
Filipenses 1:2 ^
Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
К Филиппийцам 1:2 ^
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Filipenses 1:3 ^
Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,
К Филиппийцам 1:3 ^
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
Filipenses 1:4 ^
Siempre en todas mis oraciones haciendo oración por todos vosotros con gozo,
К Филиппийцам 1:4 ^
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
Filipenses 1:5 ^
Por vuestra comunión en el evangelio, desde el primer día hasta ahora:
К Филиппийцам 1:5 ^
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
Filipenses 1:6 ^
Estando confiado de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el día de Jesucristo;
К Филиппийцам 1:6 ^
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
Filipenses 1:7 ^
Como me es justo sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmación del evangelio, sois todos vosotros compañeros de mi gracia.
К Филиппийцам 1:7 ^
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
Filipenses 1:8 ^
Porque Dios me es testigo de cómo os amo á todos vosotros en las entrañas de Jesucristo.
К Филиппийцам 1:8 ^
Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
Filipenses 1:9 ^
Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento,
К Филиппийцам 1:9 ^
и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
Filipenses 1:10 ^
Para que discernáis lo mejor; que seáis sinceros y sin ofensa para el día de Cristo;
К Филиппийцам 1:10 ^
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
Filipenses 1:11 ^
Llenos de frutos de justicia, que son por Jesucristo, á gloria y loor de Dios.
К Филиппийцам 1:11 ^
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
Filipenses 1:12 ^
Y quiero, hermanos, que sepáis que las cosas que me han sucedido, han redundado más en provecho del evangelio;
К Филиппийцам 1:12 ^
Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
Filipenses 1:13 ^
De manera que mis prisiones han sido célebres en Cristo en todo el pretorio, y á todos los demás;
К Филиппийцам 1:13 ^
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
Filipenses 1:14 ^
Y muchos de los hermanos en el Señor, tomando ánimo con mis prisiones, se atreven mucho más á hablar la palabra sin temor.
К Филиппийцам 1:14 ^
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
Filipenses 1:15 ^
Y algunos, á la verdad, predican á Cristo por envidia y porfía; mas algunos también por buena voluntad.
К Филиппийцам 1:15 ^
Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
Filipenses 1:16 ^
Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones;
К Филиппийцам 1:16 ^
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
Filipenses 1:17 ^
Pero los otros por amor, sabiendo que soy puesto por la defensa del evangelio.
К Филиппийцам 1:17 ^
а другие--из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
Filipenses 1:18 ^
¿Qué pues? Que no obstante, en todas maneras, ó por pretexto ó por verdad, es anunciado Cristo; y en esto me huelgo, y aun me holgaré.
К Филиппийцам 1:18 ^
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
Filipenses 1:19 ^
Porque sé que esto se me tornará á salud, por vuestra oración, y por la suministración del Espíritu de Jesucristo;
К Филиппийцам 1:19 ^
ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
Filipenses 1:20 ^
Conforme á mi mira y esperanza, que en nada seré confundido; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será engrandecido Cristo en mi cuerpo, ó por vida, ó por muerte.
К Филиппийцам 1:20 ^
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Filipenses 1:21 ^
Porque para mí el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.
К Филиппийцам 1:21 ^
Ибо для меня жизнь--Христос, и смерть--приобретение.
Filipenses 1:22 ^
Mas si el vivir en la carne, esto me será para fruto de la obra, no sé entonces qué escoger;
К Филиппийцам 1:22 ^
Если же жизнь во плоти [доставляет] плод моему делу, то не знаю, что избрать.
Filipenses 1:23 ^
Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de ser desatado, y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
К Филиппийцам 1:23 ^
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Filipenses 1:24 ^
Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
К Филиппийцам 1:24 ^
а оставаться во плоти нужнее для вас.
Filipenses 1:25 ^
Y confiado en esto, sé que quedaré, que aun permaneceré con todos vosotros, para provecho vuestro y gozo de la fe;
К Филиппийцам 1:25 ^
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
Filipenses 1:26 ^
Para que crezca vuestra gloria de mí en Cristo Jesús por mi venida otra vez á vosotros.
К Филиппийцам 1:26 ^
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
Filipenses 1:27 ^
Solamente que converséis como es digno del evangelio de Cristo; para que, ó sea que vaya á veros, ó que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes combatiendo juntamente por la fe del evangelio,
К Филиппийцам 1:27 ^
Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
Filipenses 1:28 ^
Y en nada intimidados de los que se oponen: que á ellos ciertamente es indicio de perdición, mas á vosotros de salud; y esto de Dios;
К Филиппийцам 1:28 ^
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас--спасения. И сие от Бога,
Filipenses 1:29 ^
Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
К Филиппийцам 1:29 ^
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
Filipenses 1:30 ^
Teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís estar en mí.
К Филиппийцам 1:30 ^
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Filipenses 1 - К Филиппийцам 1