La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Exodo 15

Исход 15

Exodo 15:1 ^
Entonces cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía.
Исход 15:1 ^
Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.
Exodo 15:2 ^
Jehová es mi fortaleza, y mi canción, Y hame sido por salud: Este es mi Dios, y á éste engrandeceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré.
Исход 15:2 ^
Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.
Exodo 15:3 ^
Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre.
Исход 15:3 ^
Господь муж брани, Иегова имя Ему.
Exodo 15:4 ^
Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.
Исход 15:4 ^
Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.
Exodo 15:5 ^
Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.
Исход 15:5 ^
Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.
Exodo 15:6 ^
Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
Исход 15:6 ^
Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.
Exodo 15:7 ^
Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.
Исход 15:7 ^
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
Exodo 15:8 ^
Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar.
Исход 15:8 ^
От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.
Exodo 15:9 ^
El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano.
Исход 15:9 ^
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.
Exodo 15:10 ^
Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.
Исход 15:10 ^
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
Exodo 15:11 ^
¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas?
Исход 15:11 ^
Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?
Exodo 15:12 ^
Extendiste tu diestra; La tierra los tragó.
Исход 15:12 ^
Ты простер десницу Твою: поглотила их земля.
Exodo 15:13 ^
Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario.
Исход 15:13 ^
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, --сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
Exodo 15:14 ^
Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.
Исход 15:14 ^
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
Exodo 15:15 ^
Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán.
Исход 15:15 ^
тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.
Exodo 15:16 ^
Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.
Исход 15:16 ^
Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.
Exodo 15:17 ^
Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
Исход 15:17 ^
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, [которое] создали руки Твои, Владыка!
Exodo 15:18 ^
Jehová reinará por los siglos de los siglos.
Исход 15:18 ^
Господь будет царствовать во веки и в вечность.
Exodo 15:19 ^
Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar.
Исход 15:19 ^
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
Exodo 15:20 ^
Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
Исход 15:20 ^
И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.
Exodo 15:21 ^
Y María les respondía: Cantad á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía.
Исход 15:21 ^
И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море.
Exodo 15:22 ^
E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua.
Исход 15:22 ^
И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.
Exodo 15:23 ^
Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.
Исход 15:23 ^
Пришли в Мерру--и не могли пить воды в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому [месту] имя: Мерра.
Exodo 15:24 ^
Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?
Исход 15:24 ^
И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?
Exodo 15:25 ^
Y Moisés clamó á Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó;
Исход 15:25 ^
[Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там [Бог] дал [народу] устав и закон и там испытывал его.
Exodo 15:26 ^
Y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo soy Jehová tu Sanador.
Исход 15:26 ^
И сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь, целитель твой.
Exodo 15:27 ^
Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas.
Исход 15:27 ^
И пришли в Елим; там [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Exodo 15 - Исход 15