La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Deuteronomio 25

Второзаконие 25

Deuteronomio 25:1 ^
Cuando hubiere pleito entre algunos, y vinieren á juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo,
Второзаконие 25:1 ^
Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
Deuteronomio 25:2 ^
Será que, si el delincuente mereciere ser azotado, entonces el juez lo hará echar en tierra, y harále azotar delante de sí, según su delito, por cuenta.
Второзаконие 25:2 ^
и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
Deuteronomio 25:3 ^
Harále dar cuarenta azotes, no más: no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos.
Второзаконие 25:3 ^
сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
Deuteronomio 25:4 ^
No pondrás bozal al buey cuando trillare.
Второзаконие 25:4 ^
Не заграждай рта волу, когда он молотит.
Deuteronomio 25:5 ^
Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará á ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco.
Второзаконие 25:5 ^
Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --
Deuteronomio 25:6 ^
Y será que el primogénito que pariere ella, se levantará en nombre de su hermano el muerto, porque el nombre de éste no sea raído de Israel.
Второзаконие 25:6 ^
и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
Deuteronomio 25:7 ^
Y si el hombre no quisiere tomar á su cuñada, irá entonces la cuñada suya á la puerta á los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel á su hermano; no quiere emparentar conmigo.
Второзаконие 25:7 ^
Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: `деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне`;
Deuteronomio 25:8 ^
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla,
Второзаконие 25:8 ^
тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: `не хочу взять ее`,
Deuteronomio 25:9 ^
Llegaráse entonces su cuñada á él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y escupirále en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
Второзаконие 25:9 ^
[тогда] невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: `так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему`.
Deuteronomio 25:10 ^
Y su nombre será llamado en Israel: La casa del descalzado.
Второзаконие 25:10 ^
и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
Deuteronomio 25:11 ^
Cuando algunos riñeren juntos el uno con el otro, y llegare la mujer del uno para librar á su marido de mano del que le hiere, y metiere su mano y le trabare de sus vergüenzas;
Второзаконие 25:11 ^
Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
Deuteronomio 25:12 ^
La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.
Второзаконие 25:12 ^
то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
Deuteronomio 25:13 ^
No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.
Второзаконие 25:13 ^
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
Deuteronomio 25:14 ^
No tendrás en tu casa epha grande y epha pequeño.
Второзаконие 25:14 ^
в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
Deuteronomio 25:15 ^
Pesas cumplidas y justas tendrás; epha cabal y justo tendrás: para que tus días sean prolongados sobre la tierra que Jehová tu Dios te da.
Второзаконие 25:15 ^
гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Deuteronomio 25:16 ^
Porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio.
Второзаконие 25:16 ^
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
Deuteronomio 25:17 ^
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto:
Второзаконие 25:17 ^
Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
Deuteronomio 25:18 ^
Que te salió al camino, y te desbarató la retaguardia de todos los flacos que iban detrás de ti, cuando tú estabas cansado y trabajado; y no temió á Dios.
Второзаконие 25:18 ^
как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
Deuteronomio 25:19 ^
Será pues, cuando Jehová tu Dios te hubiere dado reposo de tus enemigos alrededor, en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredar para que la poseas, que raerás la memoria de Amalec de debajo del cielo: no te olvides.
Второзаконие 25:19 ^
итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Deuteronomio 25 - Второзаконие 25