La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Cantares 4

Песни Песней 4

Cantares 4:1 ^
HE aquí que tú eres hermosa, amiga mía, he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras, Que se muestran desde el monte de Galaad.
Песни Песней 4:1 ^
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои--как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
Cantares 4:2 ^
Tus dientes, como manadas de trasquiladas ovejas, Que suben del lavadero, Todas con crías mellizas, Y ninguna entre ellas estéril.
Песни Песней 4:2 ^
зубы твои--как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
Cantares 4:3 ^
Tus labios, como un hilo de grana, Y tu habla hermosa; Tus sienes, como cachos de granada á la parte adentro de tus guedejas.
Песни Песней 4:3 ^
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими;
Cantares 4:4 ^
Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos escudos de valientes.
Песни Песней 4:4 ^
шея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных;
Cantares 4:5 ^
Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, Que son apacentados entre azucenas.
Песни Песней 4:5 ^
два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
Cantares 4:6 ^
Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Iréme al monte de la mirra, Y al collado del incienso.
Песни Песней 4:6 ^
Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
Cantares 4:7 ^
Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha.
Песни Песней 4:7 ^
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Cantares 4:8 ^
Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los tigres.
Песни Песней 4:8 ^
Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
Cantares 4:9 ^
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
Песни Песней 4:9 ^
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
Cantares 4:10 ^
¡Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! ¡Cuánto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas!
Песни Песней 4:10 ^
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Cantares 4:11 ^
Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
Песни Песней 4:11 ^
Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
Cantares 4:12 ^
Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada.
Песни Песней 4:12 ^
Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
Cantares 4:13 ^
Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, De cámphoras y nardos,
Песни Песней 4:13 ^
рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
Cantares 4:14 ^
Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; Mirra y áloes, con todas las principales especias.
Песни Песней 4:14 ^
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
Cantares 4:15 ^
Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
Песни Песней 4:15 ^
садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.
Cantares 4:16 ^
Levántate, Aquilón, y ven, Austro: Sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. Venga mi amado á su huerto, Y coma de su dulce fruta.
Песни Песней 4:16 ^
Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Cantares 4 - Песни Песней 4