La Biblia - Bilingüe

Español - Portugués

<<
>>

Mateo 19

Mateus 19

Mateo 19:1 ^
Y ACONTECIO que acabando Jesús estas palabras, se pasó de Galilea, y vino á los términos de Judea, pasado el Jordán.
Mateus 19:1 ^
Tendo Jesus concluído estas palavras, partiu da Galiléia, e foi para os confins da Judéia, além do Jordão;
Mateo 19:2 ^
Y le siguieron muchas gentes, y los sanó allí.
Mateus 19:2 ^
e seguiram-no grandes multidões, e curou-os ali.
Mateo 19:3 ^
Entonces se llegaron á él los Fariseos, tentándole, y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar á su mujer por cualquiera causa?
Mateus 19:3 ^
Aproximaram-se dele alguns fariseus que o experimentavam, dizendo: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
Mateo 19:4 ^
Y él respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, macho y hembra los hizo,
Mateus 19:4 ^
Respondeu-lhe Jesus: Não tendes lido que o Criador os fez desde o princípio homem e mulher,
Mateo 19:5 ^
Y dijo: Por tanto, el hombre dejará padre y madre, y se unirá á su mujer, y serán dos en una carne?
Mateus 19:5 ^
e que ordenou: Por isso deixará o homem pai e mãe, e unir-se-á a sua mulher; e serão os dois uma só carne?
Mateo 19:6 ^
Así que, no son ya más dos, sino una carne: por tanto, lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre.
Mateus 19:6 ^
Assim já não são mais dois, mas um só carne. Portanto o que Deus ajuntou, não o separe o homem.
Mateo 19:7 ^
Dícenle: ¿Por qué, pues, Moisés mandó dar carta de divorcio, y repudiarla?
Mateus 19:7 ^
Responderam-lhe: Então por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
Mateo 19:8 ^
Díceles: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar á vuestras mujeres: mas al principio no fué así.
Mateus 19:8 ^
Disse-lhes ele: Pela dureza de vossos corações Moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.
Mateo 19:9 ^
Y yo os digo que cualquiera que repudiare á su mujer, si no fuere por causa de fornicación, y se casare con otra, adultera: y el que se casare con la repudiada, adultera.
Mateus 19:9 ^
Eu vos digo porém, que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de infidelidade, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério.
Mateo 19:10 ^
Dícenle sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse.
Mateus 19:10 ^
Disseram-lhe os discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
Mateo 19:11 ^
Entonces él les dijo: No todos reciben esta palabra, sino aquellos á quienes es dado.
Mateus 19:11 ^
Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.
Mateo 19:12 ^
Porque hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre; y hay eunucos, que son hechos eunucos por los hombres; y hay eunucos que se hicieron á sí mismos eunucos por causa del reino de los cielos; el que pueda ser capaz de eso, séalo.
Mateus 19:12 ^
Porque há eunucos que nasceram assim; e há eunucos que pelos homens foram feitos tais; e outros há que a si mesmos se fizeram eunucos por causa do reino dos céus. Quem pode aceitar isso, aceite-o.
Mateo 19:13 ^
Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les riñeron.
Mateus 19:13 ^
Então lhe trouxeram algumas crianças para que lhes impusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreenderam.
Mateo 19:14 ^
Y Jesús dijo: Dejad á los niños, y no les impidáis de venir á mí; porque de los tales es el reino de los cielos.
Mateus 19:14 ^
Jesus, porém, disse: Deixai as crianças e não as impeçais de virem a mim, porque de tais é o reino dos céus.
Mateo 19:15 ^
Y habiendo puesto sobre ellos las manos se partió de allí.
Mateus 19:15 ^
E, depois de lhes impor as mãos, partiu dali.
Mateo 19:16 ^
Y he aquí, uno llegándose le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna?
Mateus 19:16 ^
E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
Mateo 19:17 ^
Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno es bueno sino uno, es á saber, Dios: y si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.
Mateus 19:17 ^
Respondeu-lhe ele: Por que me perguntas sobre o que é bom? Um só é bom; mas se é que queres entrar na vida, guarda os mandamentos.
Mateo 19:18 ^
Dícele: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No mataras: No adulterarás: No hurtarás: No dirás falso testimonio:
Mateus 19:18 ^
Perguntou-lhe ele: Quais? Respondeu Jesus: Não matarás; não adulterarás; não furtarás; não dirás falso testemunho;
Mateo 19:19 ^
Honra á tu padre y á tu madre: y, Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
Mateus 19:19 ^
honra a teu pai e a tua mãe; e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
Mateo 19:20 ^
Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta?
Mateus 19:20 ^
Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado; que me falta ainda?
Mateo 19:21 ^
Dícele Jesús: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y da lo á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
Mateus 19:21 ^
Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, segue- me.
Mateo 19:22 ^
Y oyendo el mancebo esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones.
Mateus 19:22 ^
Mas o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste; porque possuía muitos bens.
Mateo 19:23 ^
Entonces Jesús dijo á sus discípulos: De cierto os digo, que un rico difícilmente entrará en el reino de los cielos.
Mateus 19:23 ^
Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que um rico dificilmente entrará no reino dos céus.
Mateo 19:24 ^
Mas os digo, que más liviano trabajo es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios.
Mateus 19:24 ^
E outra vez vos digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo duma agulha, do que entrar um rico no reino de Deus.
Mateo 19:25 ^
Mas sus discípulos, oyendo estas cosas, se espantaron en gran manera, diciendo: ¿Quién pues podrá ser salvo?
Mateus 19:25 ^
Quando os seus discípulos ouviram isso, ficaram grandemente maravilhados, e perguntaram: Quem pode, então, ser salvo?
Mateo 19:26 ^
Y mirándo los Jesús, les dijo: Para con los hombres imposible es esto; mas para con Dios todo es posible.
Mateus 19:26 ^
Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
Mateo 19:27 ^
Entonces respondiendo Pedro, le dijo: He aquí, nosotros hemos dejado todo, y te hemos seguido: ¿qué pues tendremos?
Mateus 19:27 ^
Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que recompensa, pois, teremos nós?
Mateo 19:28 ^
Y Jesús les dijo: De cierto os digo, que vosotros que me habéis seguido, en la regeneración, cuando se sentará el Hijo del hombre en el trono de su gloria, vosotros también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar á las doce tribus de Israel.
Mateus 19:28 ^
Ao que lhe disse Jesus: Em verdade vos digo a vós que me seguistes, que na regeneração, quando o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, sentar-vos-eis também vós sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
Mateo 19:29 ^
Y cualquiera que dejare casas, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras, por mi nombre, recibirá cien veces tanto, y heredará la vida eterna.
Mateus 19:29 ^
E todo o que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
Mateo 19:30 ^
Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros.
Mateus 19:30 ^
Entretanto, muitos que são primeiros serão últimos; e muitos que são últimos serão primeiros.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Portugués | Mateo 19 - Mateus 19