La Biblia - Bilingüe

Español - Portugués

<<
>>

Juan 14

João 14

Juan 14:1 ^
NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
João 14:1 ^
Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
Juan 14:2 ^
En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os lo hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
João 14:2 ^
Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito; vou preparar-vos lugar.
Juan 14:3 ^
Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mí mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.
João 14:3 ^
E, se eu for e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos tomarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
Juan 14:4 ^
Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino.
João 14:4 ^
E para onde eu vou vós conheceis o caminho.
Juan 14:5 ^
Dícele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos saber el camino?
João 14:5 ^
Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
Juan 14:6 ^
Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí.
João 14:6 ^
Respondeu-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
Juan 14:7 ^
Si me conocieseis, también á mi Padre conocierais: y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
João 14:7 ^
Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
Juan 14:8 ^
Dícele Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta.
João 14:8 ^
Disse-lhe Felipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta.
Juan 14:9 ^
Jesús le dice: ¿Tanto tiempo ha que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?
João 14:9 ^
Respondeu-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Felipe? Quem me viu a mim, viu o Pai; como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
Juan 14:10 ^
¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mí mismo: mas el Padre que está en mí, él hace las obras.
João 14:10 ^
Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
Juan 14:11 ^
Creedme que yo soy en el Padre, y el Padre en mí: de otra manera, creedme por las mismas obras.
João 14:11 ^
Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
Juan 14:12 ^
De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago también él las hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre.
João 14:12 ^
Em verdade, em verdade vos digo: Aquele que crê em mim, esse também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas; porque eu vou para o Pai;
Juan 14:13 ^
Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
João 14:13 ^
e tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
Juan 14:14 ^
Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré.
João 14:14 ^
Se me pedirdes alguma coisa em meu nome, eu a farei.
Juan 14:15 ^
Si me amáis, guardad mis mandamientos;
João 14:15 ^
Se me amardes, guardareis os meus mandamentos.
Juan 14:16 ^
Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre:
João 14:16 ^
E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre.
Juan 14:17 ^
Al Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y será en vosotros.
João 14:17 ^
a saber, o Espírito da verdade, o qual o mundo não pode receber; porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
Juan 14:18 ^
No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros.
João 14:18 ^
Não vos deixarei órfãos; voltarei a vós.
Juan 14:19 ^
Aun un poquito, y el mundo no me verá más; empero vosotros me veréis; porque yo vivo, y vosotros también viviréis.
João 14:19 ^
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais; mas vós me vereis, porque eu vivo, e vós vivereis.
Juan 14:20 ^
En aquel día vosotros conoceréis que yo estoy en mi Padre, y vosotros en mí, y yo en vosotros.
João 14:20 ^
Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
Juan 14:21 ^
El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
João 14:21 ^
Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
Juan 14:22 ^
Dícele Judas, no el Iscariote: Señor, ¿qué hay porque te hayas de manifestar á nosotros, y no al mundo?
João 14:22 ^
Perguntou-lhe Judas : O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
Juan 14:23 ^
Respondió Jesús, y díjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada.
João 14:23 ^
Respondeu-lhe Jesus: Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada.
Juan 14:24 ^
El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió.
João 14:24 ^
Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que estais ouvindo não é minha, mas do Pai que me enviou.
Juan 14:25 ^
Estas cosas os he hablado estando con vosotros.
João 14:25 ^
Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.
Juan 14:26 ^
Mas el Consolador, el Espíritu Santo, al cual el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os he dicho.
João 14:26 ^
Mas o Ajudador, o Espírito Santo a quem o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto eu vos tenho dito.
Juan 14:27 ^
La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.
João 14:27 ^
Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; eu não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
Juan 14:28 ^
Habéis oído cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros. Si me amaseis, ciertamente os gozaríais, porque he dicho que voy al Padre: porque el Padre mayor es que yo.
João 14:28 ^
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis de que eu vá para o Pai; porque o Pai é maior do que eu.
Juan 14:29 ^
Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere, creáis.
João 14:29 ^
Eu vo-lo disse agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós creiais.
Juan 14:30 ^
Ya no hablaré mucho con vosotros: porque viene el príncipe de este mundo; mas no tiene nada en mí.
João 14:30 ^
Já não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim;
Juan 14:31 ^
Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me dió el mandamiento, así hago. Levantaos, vamos de aquí,
João 14:31 ^
mas, assim como o Pai me ordenou, assim mesmo faço, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Portugués | Juan 14 - João 14