La Biblia - Bilingüe

Español - Portugués

<<
>>

Exodo 4

Êxodo 4

Exodo 4:1 ^
Entonces Moisés respondió, y dijo: He aquí que ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te ha aparecido Jehová.
Êxodo 4:1 ^
Então respondeu Moisés: Mas eis que não me crerão, nem ouvirão a minha voz, pois dirão: O Senhor não te apareceu.
Exodo 4:2 ^
Y Jehová dijo: ¿Qué es eso que tienes en tu mano? Y él respondió: Una vara.
Êxodo 4:2 ^
Ao que lhe perguntou o Senhor: Que é isso na tua mão. Disse Moisés: uma vara.
Exodo 4:3 ^
Y él le dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y tornóse una culebra: y Moisés huía de ella.
Êxodo 4:3 ^
Ordenou-lhe o Senhor: Lança-a no chão. Ele a lançou no chão, e ela se tornou em cobra; e Moisés fugiu dela.
Exodo 4:4 ^
Entonces dijo Jehová á Moisés: Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su mano, y tomóla, y tornóse vara en su mano.
Êxodo 4:4 ^
Então disse o Senhor a Moisés: Estende a mão e pega-lhe pela cauda ;
Exodo 4:5 ^
Por esto creerán que se te ha aparecido Jehová, el Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob.
Êxodo 4:5 ^
para que eles creiam que te apareceu o Senhor, o Deus de seus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.
Exodo 4:6 ^
Y díjole más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano estaba leprosa como la nieve.
Êxodo 4:6 ^
Disse-lhe mais o Senhor: Mete agora a mão no seio. E meteu a mão no seio. E quando a tirou, eis que a mão estava leprosa, branca como a neve.
Exodo 4:7 ^
Y dijo: Vuelve á meter tu mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno; y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto como la otra carne.
Êxodo 4:7 ^
Disse-lhe ainda: Torna a meter a mão no seio.
Exodo 4:8 ^
Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren á la voz de la primera señal, creerán á la voz de la postrera.
Êxodo 4:8 ^
E sucederá que, se eles não te crerem, nem atentarem para o primeiro sinal, crerão ao segundo sinal.
Exodo 4:9 ^
Y si aún no creyeren á estas dos señales, ni oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y derrámalas en tierra; y volverse han aquellas aguas que tomarás del río, se volverán sangre en la tierra.
Êxodo 4:9 ^
E se ainda não crerem a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, então tomarás da água do rio, e a derramarás sobre a terra seca; e a água que tomares do rio tornar-se-á em sangue sobre a terra seca.
Exodo 4:10 ^
Entonces dijo Moisés á Jehová: ¡Ay Señor! yo no soy hombre de palabras de ayer ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas á tu siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.
Êxodo 4:10 ^
Então disse Moisés ao Senhor: Ah, Senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.
Exodo 4:11 ^
Y Jehová le respondió: ¿Quién dió la boca al hombre? ¿ó quién hizo al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿no soy yo Jehová?
Êxodo 4:11 ^
Ao que lhe replicou o Senhor: Quem faz a boca do homem? ou quem faz o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego?. Não sou eu, o Senhor?
Exodo 4:12 ^
Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.
Êxodo 4:12 ^
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
Exodo 4:13 ^
Y él dijo: ¡Ay Señor! envía por mano del que has de enviar.
Êxodo 4:13 ^
Ele, porém, respondeu: Ah, Senhor! envia, peço-te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.
Exodo 4:14 ^
Entonces Jehová se enojó contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo á tu hermano Aarón, Levita, y que él hablará? Y aun he aquí que él te saldrá á recibir, y en viéndote, se alegrará en su corazón.
Êxodo 4:14 ^
Então se acendeu contra Moisés a ira do Senhor, e disse ele: Não é Arão, o levita, teu irmão? eu sei que ele pode falar bem. Eis que ele também te sai ao encontro, e vendo-te, se alegrará em seu coração.
Exodo 4:15 ^
Tú hablarás á él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que hayáis de hacer.
Êxodo 4:15 ^
Tu, pois, lhe falarás, e porás as palavras na sua boca; e eu serei com a tua boca e com a dele, e vos ensinarei o que haveis de fazer.
Exodo 4:16 ^
Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios.
Êxodo 4:16 ^
E ele falará por ti ao povo; assim ele te será por boca, e tu lhe serás por Deus.
Exodo 4:17 ^
Y tomarás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales.
Êxodo 4:17 ^
Tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.
Exodo 4:18 ^
Así se fué Moisés, y volviendo á su suegro Jethro, díjole: Iré ahora, y volveré á mis hermanos que están en Egipto, para ver si aún viven. Y Jethro dijo á Moisés: Ve en paz.
Êxodo 4:18 ^
Então partiu Moisés, e voltando para Jetro, seu sogro, disse-lhe: Deixa-me, peço-te, voltar a meus irmãos, que estão no Egito, para ver se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai-te em paz.
Exodo 4:19 ^
Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.
Êxodo 4:19 ^
Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.
Exodo 4:20 ^
Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y púsolos sobre un asno, y volvióse á tierra de Egipto: tomó también Moisés la vara de Dios en su mano.
Êxodo 4:20 ^
Tomou, pois, Moisés sua mulher e seus filhos, e os fez montar num jumento e tornou à terra do Egito; e Moisés levou a vara de Deus na sua mão.
Exodo 4:21 ^
Y dijo Jehová á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo.
Êxodo 4:21 ^
Disse ainda o Senhor a Moisés: Quando voltares ao Egito, vê que faças diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mão; mas eu endurecerei o seu coração, e ele não deixará ir o povo.
Exodo 4:22 ^
Y dirás á Faraón: Jehová ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito.
Êxodo 4:22 ^
Então dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito;
Exodo 4:23 ^
Ya te he dicho que dejes ir á mi hijo, para que me sirva, mas no has querido dejarlo ir: he aquí yo voy á matar á tu hijo, tu primogénito.
Êxodo 4:23 ^
e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito.
Exodo 4:24 ^
Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo.
Êxodo 4:24 ^
Ora, sucedeu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou, e quis matá-lo.
Exodo 4:25 ^
Entonces Séphora cogió un afilado pedernal, y cortó el prepucio de su hijo, y echólo á sus pies, diciendo: A la verdad tú me eres un esposo de sangre.
Êxodo 4:25 ^
Então Zípora tomou uma faca de pedra, circuncidou o prepúcio de seu filho e, lançando-o aos pés de Moisés, disse: Com efeito, és para mim um esposo sanguinário.
Exodo 4:26 ^
Así le dejó luego ir. Y ella dijo: Esposo de sangre, á causa de la circuncisión.
Êxodo 4:26 ^
O Senhor, pois, o deixou. Ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisão.
Exodo 4:27 ^
Y Jehová dijo á Aarón: Ve á recibir á Moisés al desierto. Y él fue, y encontrólo en el monte de Dios, y besóle.
Êxodo 4:27 ^
Disse o Senhor a Arão: Vai ao deserto, ao encontro de Moisés. E ele foi e, encontrando-o no monte de Deus, o beijou:
Exodo 4:28 ^
Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.
Êxodo 4:28 ^
E relatou Moisés a Arão todas as palavras com que o Senhor o enviara e todos os sinais que lhe mandara.
Exodo 4:29 ^
Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:
Êxodo 4:29 ^
Então foram Moisés e Arão e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel;
Exodo 4:30 ^
Y habló Aarón todas las palabras que Jehová había dicho á Moisés, é hizo las señales delante de los ojos del pueblo.
Êxodo 4:30 ^
e Arão falou todas as palavras que o Senhor havia dito a Moisés e fez os sinais perante os olhos do povo.
Exodo 4:31 ^
Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, inclináronse y adoraron.
Êxodo 4:31 ^
E o povo creu; e quando ouviram que o Senhor havia visitado os filhos de Israel e que tinha visto a sua aflição, inclinaram-se, e adoraram.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Portugués | Exodo 4 - Êxodo 4