La Biblia - Bilingüe

Español - Portugués

<<
>>

Cantares 1

Cantares 1

Cantares 1:1 ^
CANCION de canciones, la cual es de Salomón.
Cantares 1:1 ^
O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
Cantares 1:2 ^
¡Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
Cantares 1:2 ^
Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
Cantares 1:3 ^
Por el olor de tus suaves unguüentos, (Ungüento derramado es tu nombre,) Por eso las doncellas te amaron.
Cantares 1:3 ^
Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
Cantares 1:4 ^
Llévame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: Nos gozaremos y alegraremos en ti; Acordarémonos de tus amores más que del vino: Los rectos te aman.
Cantares 1:4 ^
Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
Cantares 1:5 ^
Morena soy, oh hijas de Jerusalem, Mas codiciable; Como las cabañas de Cedar, Como las tiendas de Salomón.
Cantares 1:5 ^
Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
Cantares 1:6 ^
No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.
Cantares 1:6 ^
Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
Cantares 1:7 ^
Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
Cantares 1:7 ^
Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
Cantares 1:8 ^
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
Cantares 1:8 ^
Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
Cantares 1:9 ^
A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía.
Cantares 1:9 ^
A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
Cantares 1:10 ^
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, Tu cuello entre los collares.
Cantares 1:10 ^
Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
Cantares 1:11 ^
Zarcillos de oro te haremos, Con clavos de plata.
Cantares 1:11 ^
Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
Cantares 1:12 ^
Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dió su olor.
Cantares 1:12 ^
Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
Cantares 1:13 ^
Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.
Cantares 1:13 ^
O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
Cantares 1:14 ^
Racimo de copher en las viñas de Engadi Es para mí mi amado.
Cantares 1:14 ^
O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
Cantares 1:15 ^
He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí que eres bella: tus ojos de paloma.
Cantares 1:15 ^
Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
Cantares 1:16 ^
He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y suave: Nuestro lecho también florido.
Cantares 1:16 ^
Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
Cantares 1:17 ^
Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.
Cantares 1:17 ^
As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Mosman

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Portugués | Cantares 1 - Cantares 1