La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Salmos 49

Salmi 49

Salmos 49:1 ^
OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
Salmi 49:1 ^
Per il Capo de’ musici. De’ figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!
Salmos 49:2 ^
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
Salmi 49:2 ^
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
Salmos 49:3 ^
Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Salmi 49:3 ^
La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
Salmos 49:4 ^
Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
Salmi 49:4 ^
Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.
Salmos 49:5 ^
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Salmi 49:5 ^
Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
Salmos 49:6 ^
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Salmi 49:6 ^
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?
Salmos 49:7 ^
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
Salmi 49:7 ^
Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d’esso.
Salmos 49:8 ^
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
Salmi 49:8 ^
Il riscatto dell’anima dell’uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.
Salmos 49:9 ^
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
Salmi 49:9 ^
Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.
Salmos 49:10 ^
Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
Salmi 49:10 ^
Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.
Salmos 49:11 ^
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
Salmi 49:11 ^
L’intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d’età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.
Salmos 49:12 ^
Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
Salmi 49:12 ^
Ma l’uomo ch’è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
Salmos 49:13 ^
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
Salmi 49:13 ^
Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. Sela.
Salmos 49:14 ^
Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
Salmi 49:14 ^
Son cacciati come pecore nel soggiorno de’ morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de’ morti, né avrà altra dimora.
Salmos 49:15 ^
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
Salmi 49:15 ^
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. Sela.
Salmos 49:16 ^
No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
Salmi 49:16 ^
Non temere quand’uno s’arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.
Salmos 49:17 ^
Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
Salmi 49:17 ^
Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.
Salmos 49:18 ^
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
Salmi 49:18 ^
Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,
Salmos 49:19 ^
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
Salmi 49:19 ^
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.
Salmos 49:20 ^
El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.
Salmi 49:20 ^
L’uomo ch’è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Salmos 49 - Salmi 49