La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Romanos 12

Romani 12

Romanos 12:1 ^
ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.
Romani 12:1 ^
Io vi esorto dunque, fratelli, per le compassioni di Dio, a presentare i vostri corpi in sacrificio vivente, santo, accettevole a Dio; il che è il vostro culto spirituale.
Romanos 12:2 ^
Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
Romani 12:2 ^
E non vi conformate a questo secolo, ma siate trasformati mediante il rinnovamento della vostra mente, affinché conosciate per esperienza qual sia la volontà di Dio, la buona, accettevole e perfetta volontà.
Romanos 12:3 ^
Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.
Romani 12:3 ^
Per la grazia che m’è stata data, io dico quindi a ciascuno fra voi che non abbia di sé un concetto più alto di quel che deve avere, ma abbia di sé un concetto sobrio, secondo al misura della fede che Dio ha assegnata a ciascuno.
Romanos 12:4 ^
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
Romani 12:4 ^
Poiché, siccome in un solo corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno un medesimo ufficio,
Romanos 12:5 ^
Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
Romani 12:5 ^
così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro.
Romanos 12:6 ^
De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;
Romani 12:6 ^
E siccome abbiamo dei doni differenti secondo la grazia che ci è stata data, se abbiamo dono di profezia, profetizziamo secondo la proporzione della nostra fede;
Romanos 12:7 ^
ó si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
Romani 12:7 ^
se di ministerio, attendiamo al ministerio; se d’insegnamento, all’insegnare;
Romanos 12:8 ^
El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
Romani 12:8 ^
se di esortazione, all’esortare; chi dà, dia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere pietose, le faccia con allegrezza.
Romanos 12:9 ^
El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
Romani 12:9 ^
L’amore sia senza ipocrisia. Aborrite il male, e attenetevi fermamente al bene.
Romanos 12:10 ^
Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
Romani 12:10 ^
Quanto all’amor fraterno, siate pieni d’affezione gli uni per gli altri; quanto all’onore, prevenitevi gli uni gli altri;
Romanos 12:11 ^
En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
Romani 12:11 ^
quanto allo zelo, non siate pigri; siate ferventi nello spirito, servite il Signore;
Romanos 12:12 ^
Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
Romani 12:12 ^
siate allegri nella speranza, pazienti nell’afflizione, perseveranti nella preghiera;
Romanos 12:13 ^
Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
Romani 12:13 ^
provvedete alle necessità dei santi, esercitate con premura l’ospitalità.
Romanos 12:14 ^
Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
Romani 12:14 ^
Benedite quelli che vi perseguitano; benedite e non maledite.
Romanos 12:15 ^
Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
Romani 12:15 ^
Rallegratevi con quelli che sono allegri; piangete con quelli che piangono.
Romanos 12:16 ^
Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
Romani 12:16 ^
Abbiate fra voi un medesimo sentimento; non abbiate l’animo alle cose alte, ma lasciatevi attirare dalle umili. Non vi stimate savi da voi stessi.
Romanos 12:17 ^
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
Romani 12:17 ^
Non rendete ad alcuno male per male. Applicatevi alle cose che sono oneste, nel cospetto di tutti gli uomini.
Romanos 12:18 ^
Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
Romani 12:18 ^
Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini.
Romanos 12:19 ^
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Romani 12:19 ^
Non fate le vostre vendette, cari miei, ma cedete il posto all’ira di Dio; poiché sta scritto: A me la vendetta; io darò la retribuzione, dice il Signore.
Romanos 12:20 ^
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Romani 12:20 ^
Anzi, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; poiché, facendo così, tu raunerai dei carboni accesi sul suo capo.
Romanos 12:21 ^
No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Romani 12:21 ^
Non esser vinto dal male, ma vinci il male col bene.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Romanos 12 - Romani 12