La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Job 19

Giobbe 19

Job 19:1 ^
Y RESPONDIO Job, y dijo:
Giobbe 19:1 ^
Allora Giobbe rispose e disse:
Job 19:2 ^
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
Giobbe 19:2 ^
"Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?
Job 19:3 ^
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?
Giobbe 19:3 ^
Son già dieci volte che m’insultate, e non vi vergognate di malmenarmi.
Job 19:4 ^
Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.
Giobbe 19:4 ^
Dato pure ch’io abbia errato, il mio errore concerne me solo.
Job 19:5 ^
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,
Giobbe 19:5 ^
Ma se proprio volete insuperbire contro di me e rimproverarmi la vergogna in cui mi trovo,
Job 19:6 ^
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
Giobbe 19:6 ^
allora sappiatelo: chi m’ha fatto torto e m’ha avvolto nelle sue reti è Dio.
Job 19:7 ^
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.
Giobbe 19:7 ^
Ecco, io grido: "Violenza!" e nessuno risponde; imploro aiuto, ma non c’è giustizia!
Job 19:8 ^
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
Giobbe 19:8 ^
Dio m’ha sbarrato la via e non posso passare, ha coperto di tenebre il mio cammino.
Job 19:9 ^
Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
Giobbe 19:9 ^
M’ha spogliato della mia gloria, m’ha tolto dal capo la corona.
Job 19:10 ^
Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
Giobbe 19:10 ^
M’ha demolito a brano a brano, e io me ne vo! ha sradicata come un albero la mia speranza.
Job 19:11 ^
E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.
Giobbe 19:11 ^
Ha acceso l’ira sua contro di me, e m’ha considerato come suo nemico.
Job 19:12 ^
Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.
Giobbe 19:12 ^
Le sue schiere son venute tutte insieme, si sono spianata la via fino a me, han posto il campo intorno alla mia tenda.
Job 19:13 ^
Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
Giobbe 19:13 ^
Egli ha allontanato da me i miei fratelli, i miei conoscenti si son del tutto alienati da me.
Job 19:14 ^
Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
Giobbe 19:14 ^
M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato.
Job 19:15 ^
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.
Giobbe 19:15 ^
I miei domestici e le mie serve mi trattan da straniero; agli occhi loro io sono un estraneo.
Job 19:16 ^
Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.
Giobbe 19:16 ^
Chiamo il mio servo, e non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
Job 19:17 ^
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
Giobbe 19:17 ^
Il mio fiato ripugna alla mia moglie, faccio pietà a chi nacque dal seno di mia madre.
Job 19:18 ^
Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.
Giobbe 19:18 ^
Perfino i bimbi mi sprezzano; se cerco d’alzarmi mi scherniscono.
Job 19:19 ^
Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
Giobbe 19:19 ^
Tutti gli amici più stretti m’hanno in orrore, e quelli che amavo mi si son vòlti contro.
Job 19:20 ^
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.
Giobbe 19:20 ^
Le mie ossa stanno attaccate alla mia pelle, alla mia carne, non m’è rimasto che la pelle de’ denti.
Job 19:21 ^
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.
Giobbe 19:21 ^
Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito.
Job 19:22 ^
¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?
Giobbe 19:22 ^
Perché perseguitarmi come fa Dio? Perché non siete mai sazi della mia carne?
Job 19:23 ^
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
Giobbe 19:23 ^
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
Job 19:24 ^
¡Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!
Giobbe 19:24 ^
se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
Job 19:25 ^
Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:
Giobbe 19:25 ^
Ma io so che il mio Vindice vive, e che alla fine si leverà sulla polvere.
Job 19:26 ^
Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;
Giobbe 19:26 ^
E quando, dopo la mia pelle, sarà distrutto questo corpo, senza la mia carne, vedrò Iddio.
Job 19:27 ^
Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
Giobbe 19:27 ^
Io lo vedrò a me favorevole; lo contempleranno gli occhi miei, non quelli d’un altro… il cuore, dalla brama, mi si strugge in seno!
Job 19:28 ^
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
Giobbe 19:28 ^
Se voi dite: Come lo perseguiteremo, come troveremo in lui la causa prima dei suoi mali?
Job 19:29 ^
Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.
Giobbe 19:29 ^
Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Job 19 - Giobbe 19