La Biblia - Bilingüe

Español - Italiano

<<
>>

Hechos 8

Atti degli Apostoli 8

Hechos 8:1 ^
Y SAULO consentía en su muerte. Y en aquel día se hizo una grande persecución en la iglesia que estaba en Jerusalem; y todos fueron esparcidos por las tierras de Judea y de Samaria, salvo los apóstoles.
Atti degli Apostoli 8:1 ^
E Saulo era consenziente all’uccisione di lui. E vi fu in quel tempo una gran persecuzione contro la chiesa che era in Gerusalemme. Tutti furon dispersi per le contrade della Giudea e della Samaria, salvo gli apostoli.
Hechos 8:2 ^
Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él.
Atti degli Apostoli 8:2 ^
E degli uomini timorati seppellirono Stefano e fecero gran cordoglio di lui.
Hechos 8:3 ^
Entonces Saulo asolaba la iglesia, entrando por las casas: y trayendo hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel.
Atti degli Apostoli 8:3 ^
Ma Saulo devastava la chiesa, entrando di casa in casa; e trattine uomini e donne, li metteva in prigione.
Hechos 8:4 ^
Mas los que fueron esparcidos, iban por todas partes anunciando la palabra.
Atti degli Apostoli 8:4 ^
Coloro dunque che erano stati dispersi se ne andarono di luogo in luogo, annunziando la Parola.
Hechos 8:5 ^
Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo.
Atti degli Apostoli 8:5 ^
E Filippo, disceso nella città di Samaria, vi predicò il Cristo.
Hechos 8:6 ^
Y las gentes escuchaban atentamente unánimes las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía.
Atti degli Apostoli 8:6 ^
E le folle di pari consentimento prestavano attenzione alle cose dette da Filippo, udendo e vedendo i miracoli ch’egli faceva.
Hechos 8:7 ^
Porque de muchos que tenían espíritus inmundos, salían éstos dando grandes voces; y muchos paralíticos y cojos eran sanados:
Atti degli Apostoli 8:7 ^
Poiché gli spiriti immondi uscivano da molti che li avevano, gridando con gran voce; e molti paralitici e molti zoppi erano guariti.
Hechos 8:8 ^
Así que había gran gozo en aquella ciudad.
Atti degli Apostoli 8:8 ^
E vi fu grande allegrezza in quella città.
Hechos 8:9 ^
Y había un hombre llamado Simón, el cual había sido antes mágico en aquella ciudad, y había engañado la gente de Samaria, diciéndose ser algún grande:
Atti degli Apostoli 8:9 ^
Or v’era un certo uomo, chiamato Simone, che già da tempo esercitava nella città le arti magiche, e facea stupire la gente di Samaria, dandosi per un qualcosa di grande.
Hechos 8:10 ^
Al cual oían todos atentamente desde al más pequeño hasta el más grande, diciendo: Este es la gran virtud de Dios.
Atti degli Apostoli 8:10 ^
Tutti, dal più piccolo al più grande, gli davano ascolto, dicendo: Costui è "la potenza di Dio", che si chiama "la Grande".
Hechos 8:11 ^
Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas los había embelesado mucho tiempo.
Atti degli Apostoli 8:11 ^
E gli davano ascolto, perché già da lungo tempo li avea fatti stupire con le sue arti magiche.
Hechos 8:12 ^
Mas cuando creyeron á Felipe, que anunciaba el evangelio del reino de Dios y el nombre de Jesucristo, se bautizaban hombres y mujeres.
Atti degli Apostoli 8:12 ^
Ma quand’ebbero creduto a Filippo che annunziava loro la buona novella relativa al regno di Dio e al nome di Gesù Cristo, furon battezzati, uomini e donne.
Hechos 8:13 ^
El mismo Simón creyó también entonces, y bautizándose, se llegó á Felipe: y viendo los milagros y grandes maravillas que se hacían, estaba atónito.
Atti degli Apostoli 8:13 ^
E Simone credette anch’egli; ed essendo stato battezzato, stava sempre con Filippo; e vedendo i miracoli e le gran potenti opere ch’eran fatti, stupiva.
Hechos 8:14 ^
Y los apóstoles que estaban en Jerusalem, habiendo oído que Samaria había recibido la palabra de Dios, les enviaron á Pedro y á Juan:
Atti degli Apostoli 8:14 ^
Or gli apostoli ch’erano a Gerusalemme, avendo inteso che la Samaria avea ricevuto la parola di Dio, vi mandarono Pietro e Giovanni.
Hechos 8:15 ^
Los cuales venidos, oraron por ellos, para que recibiesen el Espíritu Santo;
Atti degli Apostoli 8:15 ^
I quali, essendo discesi là, pregarono per loro affinché ricevessero lo Spirito Santo;
Hechos 8:16 ^
(Porque aun no había descendido sobre ninguno de ellos, mas solamente eran bautizados en el nombre de Jesús.)
Atti degli Apostoli 8:16 ^
poiché non era ancora disceso sopra alcuno di loro, ma erano stati soltanto battezzati nel nome del Signor Gesù.
Hechos 8:17 ^
Entonces les impusieron las manos, y recibieron el Espíritu Santo.
Atti degli Apostoli 8:17 ^
Allora imposero loro le mani, ed essi ricevettero lo Spirito Santo.
Hechos 8:18 ^
Y como vió Simón que por la imposición de las manos de los apóstoles se daba el Espíritu Santo, les ofreció dinero,
Atti degli Apostoli 8:18 ^
Or Simone, vedendo che per l’imposizione delle mani degli apostoli era dato lo Spirito Santo, offerse loro del danaro,
Hechos 8:19 ^
Diciendo: Dadme también á mí esta potestad, que á cualquiera que pusiere las manos encima, reciba el Espíritu Santo.
Atti degli Apostoli 8:19 ^
dicendo: Date anche a me questa podestà, che colui al quale io imponga le mani riceva lo Spirito Santo.
Hechos 8:20 ^
Entonces Pedro le dijo: Tu dinero perezca contigo, que piensas que el don de Dios se gane por dinero.
Atti degli Apostoli 8:20 ^
Ma Pietro gli disse: Vada il tuo danaro teco in perdizione, poiché hai stimato che il dono di Dio si acquisti con danaro.
Hechos 8:21 ^
No tienes tú parte ni suerte en este negocio; porque tu corazón no es recto delante de Dios.
Atti degli Apostoli 8:21 ^
Tu, in questo, non hai parte né sorte alcuna; perché il tuo cuore non è retto dinanzi a Dio.
Hechos 8:22 ^
Arrepiéntete pues de esta tu maldad, y ruega á Dios, si quizás te será perdonado el pensamiento de tu corazón.
Atti degli Apostoli 8:22 ^
Ravvediti dunque di questa tua malvagità; e prega il Signore affinché, se è possibile, ti sia perdonato il pensiero del tuo cuore.
Hechos 8:23 ^
Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás.
Atti degli Apostoli 8:23 ^
Poiché io ti veggo in fiele amaro e in legami di iniquità.
Hechos 8:24 ^
Respondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, que ninguna cosa de estas que habéis dicho, venga sobre mí.
Atti degli Apostoli 8:24 ^
E Simone, rispondendo, disse: Pregate voi il Signore per me affinché nulla di ciò che avete detto mi venga addosso.
Hechos 8:25 ^
Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de Dios, se volvieron á Jerusalem, y en muchas tierras de los Samaritanos anunciaron el evangelio.
Atti degli Apostoli 8:25 ^
Essi dunque, dopo aver reso testimonianza alla parola del Signore, ed averla annunziata, se ne tornarono a Gerusalemme, evangelizzando molti villaggi dei Samaritani.
Hechos 8:26 ^
Empero el ángel de Señor habló á Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el mediodía, al camino que desciende de Jerusalem á Gaza, el cual es desierto.
Atti degli Apostoli 8:26 ^
Or un angelo del Signore parlò a Filippo, dicendo: Lèvati, e vattene dalla parte di mezzodì, sulla via che scende da Gerusalemme a Gaza. Ella e una via deserta.
Hechos 8:27 ^
Entonces él se levantó, y fué: y he aquí un Etiope, eunuco, gobernador de Candace, reina de los Etiopes, el cual era puesto sobre todos sus tesoros, y había venido á adorar á Jerusalem,
Atti degli Apostoli 8:27 ^
Ed egli, levatosi, andò. Ed ecco un Etiopo, un eunuco, ministro di Candace, regina degli Etiopi, il quale era sovrintendente di tutti i tesori di lei, era venuto a Gerusalemme per adorare
Hechos 8:28 ^
Se volvía sentado en su carro, y leyendo el profeta Isaías.
Atti degli Apostoli 8:28 ^
e stava tornandosene, seduto sul suo carro, e leggeva il profeta Isaia.
Hechos 8:29 ^
Y el Espíritu dijo á Felipe: Llégate, y júntate á este carro.
Atti degli Apostoli 8:29 ^
E lo Spirito disse a Filippo: Accostati, e raggiungi codesto carro.
Hechos 8:30 ^
Y acudiendo Felipe, le oyó que leía el profeta Isaías, y dijo: Mas ¿entiendes lo que lees?
Atti degli Apostoli 8:30 ^
Filippo accorse, l’udì che leggeva il profeta Isaia, e disse: Intendi tu le cose che leggi?
Hechos 8:31 ^
Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó á Felipe que subiese, y se sentase con él.
Atti degli Apostoli 8:31 ^
Ed egli rispose: E come potrei intenderle, se alcuno non mi guida? E pregò Filippo che montasse e sedesse con lui.
Hechos 8:32 ^
Y el lugar de la Escritura que leía, era éste: Como oveja á la muerte fué llevado; Y como cordero mudo delante del que le trasquila, Así no abrió su boca:
Atti degli Apostoli 8:32 ^
Or il passo della Scrittura ch’egli leggeva era questo: Egli è stato menato all’uccisione come una pecora; e come un agnello che è muto dinanzi a colui che lo tosa, così egli non ha aperta la bocca.
Hechos 8:33 ^
En su humillación su juicio fué quitado: Mas su generación, ¿quién la contará? Porque es quitada de la tierra su vida.
Atti degli Apostoli 8:33 ^
Nel suo abbassamento fu tolta via la sua condanna; chi descriverà la sua generazione? Poiché la sua vita e stata tolta dalla terra.
Hechos 8:34 ^
Y respondiendo el eunuco á Felipe, dijo: Ruégote ¿de quién el profeta dice esto? ¿de sí, ó de otro alguno?
Atti degli Apostoli 8:34 ^
E l’eunuco, rivolto a Filippo, gli disse: Di chi, ti prego, dice questo il profeta? Di sé stesso, oppure d’un altro?
Hechos 8:35 ^
Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de Jesús.
Atti degli Apostoli 8:35 ^
E Filippo prese a parlare, e cominciando da questo passo della Scrittura gli annunziò Gesù.
Hechos 8:36 ^
Y yendo por el camino, llegaron á cierta agua; y dijo el eunuco: He aquí agua; ¿qué impide que yo sea bautizado?
Atti degli Apostoli 8:36 ^
E cammin facendo, giunsero a una cert’acqua. E l’eunuco disse: Ecco dell’acqua; che impedisce che io sia battezzato?
Hechos 8:37 ^
Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.
Atti degli Apostoli 8:37 ^
Filippo disse: Se tu credi con tutto il cuore, è possibile. L’eunuco rispose: Io credo che Gesù Cristo è il Figliuol di Dio.
Hechos 8:38 ^
Y mandó parar el carro: y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco; y bautizóle.
Atti degli Apostoli 8:38 ^
E comandò che il carro si fermasse; e discesero ambedue nell’acqua, Filippo e l’eunuco; e Filippo lo battezzò.
Hechos 8:39 ^
Y como subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató á Felipe; y no le vió más el eunuco, y se fué por su camino gozoso.
Atti degli Apostoli 8:39 ^
E quando furon saliti fuori dell’acqua, lo Spirito del Signore rapì Filippo; e l’eunuco, continuando il suo cammino tutto allegro, non lo vide più.
Hechos 8:40 ^
Felipe empero se halló en Azoto: y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó á Cesarea.
Atti degli Apostoli 8:40 ^
Poi Filippo si ritrovò in Azot; e, passando, evangelizzò tutte le città, finché venne a Cesarea.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Italiano | Hechos 8 - Atti degli Apostoli 8