La Biblia - Bilingüe

Español - Ingles

<<
>>

Deuteronomio 24

Deuteronomy 24

Deuteronomio 24:1 ^
Cuando alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y despedirála de su casa.
Deuteronomy 24:1 ^
If a man takes a wife, and after they are married she is unpleasing to him because of some bad quality in her, let him give her a statement in writing and send her away from his house.
Deuteronomio 24:2 ^
Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.
Deuteronomy 24:2 ^
And when she has gone away from him, she may become another man's wife.
Deuteronomio 24:3 ^
Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,
Deuteronomy 24:3 ^
And if the second husband has no love for her and, giving her a statement in writing, sends her away; or if death comes to the second husband to whom she was married;
Deuteronomio 24:4 ^
No podrá su primer marido, que la despidió, volverla á tomar para que sea su mujer, después que fué amancillada; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad.
Deuteronomy 24:4 ^
Her first husband, who had sent her away, may not take her back after she has been wife to another; for that is disgusting to the Lord: and you are not to be a cause of sin in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
Deuteronomio 24:5 ^
Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá á la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar á su mujer que tomó.
Deuteronomy 24:5 ^
A newly married man will not have to go out with the army or undertake any business, but may be free for one year, living in his house for the comfort of his wife.
Deuteronomio 24:6 ^
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.
Deuteronomy 24:6 ^
No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.
Deuteronomio 24:7 ^
Cuando fuere hallado alguno que haya hurtado persona de sus hermanos los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con ella, ó la hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti.
Deuteronomy 24:7 ^
If a man takes by force one of his countrymen, the children of Israel, using him as his property or getting a price for him, that thief is to be put to death: so you are to put away evil from among you.
Deuteronomio 24:8 ^
Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes Levitas: cuidaréis de hacer como les he mandado.
Deuteronomy 24:8 ^
In connection with the leper's disease, take care to keep and do every detail of the teaching of the priests, the Levites: as I gave them orders, so you are to do.
Deuteronomio 24:9 ^
Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios á María en el camino, después que salisteis de Egipto.
Deuteronomy 24:9 ^
Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.
Deuteronomio 24:10 ^
Cuando dieres á tu prójimo alguna cosa emprestada, no entrarás en su casa para tomarle prenda:
Deuteronomy 24:10 ^
If you let your brother have the use of anything which is yours, do not go into his house and take anything of his as a sign of his debt;
Deuteronomio 24:11 ^
Fuera estarás, y el hombre á quien prestaste, te sacará afuera la prenda.
Deuteronomy 24:11 ^
But keep outside till he comes out and gives it to you.
Deuteronomio 24:12 ^
Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda:
Deuteronomy 24:12 ^
If he is a poor man, do not keep his property all night;
Deuteronomio 24:13 ^
Precisamente le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga: y te será justicia delante de Jehová tu Dios.
Deuteronomy 24:13 ^
But be certain to give it back to him when the sun goes down, so that he may have his clothing for sleeping in, and will give you his blessing: and this will be put to your account as righteousness before the Lord your God.
Deuteronomio 24:14 ^
No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades:
Deuteronomy 24:14 ^
Do not be hard on a servant who is poor and in need, if he is one of your countrymen or a man from another nation living with you in your land.
Deuteronomio 24:15 ^
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo: pues es pobre, y con él sustenta su vida: porque no clame contra ti á Jehová, y sea en ti pecado.
Deuteronomy 24:15 ^
Give him his payment day by day, not keeping it back over night; for he is poor and his living is dependent on it; and if his cry against you comes to the ears of the Lord, it will be judged as sin in you.
Deuteronomio 24:16 ^
Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado.
Deuteronomy 24:16 ^
Fathers are not to be put to death for their children or children for their fathers: every man is to be put to death for the sin which he himself has done.
Deuteronomio 24:17 ^
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
Deuteronomy 24:17 ^
Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:
Deuteronomio 24:18 ^
Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
Deuteronomy 24:18 ^
But keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God made you free: for this is why I give you orders to do this.
Deuteronomio 24:19 ^
Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.
Deuteronomy 24:19 ^
When you get in the grain from your field, if some of the grain has been dropped by chance in the field, do not go back and get it, but let it be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow: so that the blessing of the Lord your God may be on all the work of your hands.
Deuteronomio 24:20 ^
Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
Deuteronomy 24:20 ^
When you are shaking the fruit from your olive-trees, do not go over the branches a second time: let some be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.
Deuteronomio 24:21 ^
Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
Deuteronomy 24:21 ^
When you are pulling the grapes from your vines, do not take up those which have been dropped; let them be for the man from a strange land, the child without a father, and the widow.
Deuteronomio 24:22 ^
Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.
Deuteronomy 24:22 ^
Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ingles | Deuteronomio 24 - Deuteronomy 24