La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Exodo 31

Exode 31

Exodo 31:1 ^
Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo:
Exode 31:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Exodo 31:2 ^
Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Exode 31:2 ^
Sache que j`ai choisi Betsaleel, fils d`Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Exodo 31:3 ^
Y lo he henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
Exode 31:3 ^
Je l`ai rempli de l`Esprit de Dieu, de sagesse, d`intelligence, et de savoir pour toutes sortes d`ouvrages,
Exodo 31:4 ^
Para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
Exode 31:4 ^
je l`ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l`or, l`argent et l`airain,
Exodo 31:5 ^
Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.
Exode 31:5 ^
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d`exécuter toutes sortes d`ouvrages.
Exodo 31:6 ^
Y he aquí que yo he puesto con él á Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado:
Exode 31:6 ^
Et voici, je lui ai donné pour aide Oholiab, fils d`Ahisamac, de la tribu de Dan. J`ai mis de l`intelligence dans l`esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu`ils fassent tout ce que je t`ai ordonné:
Exodo 31:7 ^
El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;
Exode 31:7 ^
la tente d`assignation, l`arche du témoignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente;
Exodo 31:8 ^
Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume;
Exode 31:8 ^
la table et ses ustensiles, le chandelier d`or pur et tous ses ustensiles,
Exodo 31:9 ^
Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa;
Exode 31:9 ^
l`autel des parfums; l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;
Exodo 31:10 ^
Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;
Exode 31:10 ^
les vêtements d`office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;
Exodo 31:11 ^
Y el aceite de la unción, y el perfume aromático para el santuario: harán conforme á todo lo que te he mandado.
Exode 31:11 ^
l`huile d`onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j`ai donnés.
Exodo 31:12 ^
Habló además Jehová á Moisés, diciendo:
Exode 31:12 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Exodo 31:13 ^
Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico.
Exode 31:13 ^
Parle aux enfants d`Israël, et dis-leur: Vous ne manquerez pas d`observer mes sabbats, car ce sera entre moi et vous, et parmi vos descendants, un signe auquel on connaîtra que je suis l`Éternel qui vous sanctifie.
Exodo 31:14 ^
Así que guardaréis el sábado, porque santo es á vosotros: el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de sus pueblos.
Exode 31:14 ^
Vous observerez le sabbat, car il sera pour vous une chose sainte. Celui qui le profanera, sera puni de mort; celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera retranché du milieu de son peuple.
Exodo 31:15 ^
Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.
Exode 31:15 ^
On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l`Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.
Exodo 31:16 ^
Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo:
Exode 31:16 ^
Les enfants d`Israël observeront le sabbat, en le célébrant, eux et leurs descendants, comme une alliance perpétuelle.
Exodo 31:17 ^
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Exode 31:17 ^
Ce sera entre moi et les enfants d`Israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l`Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son oeuvre et il s`est reposé.
Exodo 31:18 ^
Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
Exode 31:18 ^
Lorsque l`Éternel eut achevé de parler à Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Exodo 31 - Exode 31