La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

Job 33

約伯記 33

Job 33:1 ^
POR tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.
約伯記 33:1 ^
約 伯 阿 、 請 聽 我 的 話 、 留 心 聽 我 一 切 的 言 語 。
Job 33:2 ^
He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua hablará en mi garganta.
約伯記 33:2 ^
我 現 在 開 口 、 用 舌 發 言 。
Job 33:3 ^
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría.
約伯記 33:3 ^
我 的 言 語 、 要 發 明 心 中 所 存 的 正 直 . 我 所 知 道 的 、 我 嘴 唇 要 誠 實 的 說 出 。
Job 33:4 ^
El espíritu de Dios me hizo, Y la inspiración del Omnipotente me dió vida.
約伯記 33:4 ^
  神 的 靈 造 我 、 全 能 者 的 氣 使 我 得 生 。
Job 33:5 ^
Si pudieres, respóndeme: Dispón tus palabras, está delante de mí.
約伯記 33:5 ^
你 若 回 答 我 、 就 站 起 來 、 在 我 面 前 陳 明 。
Job 33:6 ^
Heme aquí á mí en lugar de Dios, conforme á tu dicho: De lodo soy yo también formado.
約伯記 33:6 ^
我 在   神 面 前 與 你 一 樣 、 也 是 用 土 造 成 。
Job 33:7 ^
He aquí que mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará sobre ti.
約伯記 33:7 ^
我 不 用 威 嚴 驚 嚇 你 、 也 不 用 勢 力 重 壓 你 。
Job 33:8 ^
De cierto tú dijiste á oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
約伯記 33:8 ^
你 所 說 的 我 聽 見 了 、 也 聽 見 你 的 言 語 、 說 、
Job 33:9 ^
Yo soy limpio y sin defecto; Y soy inocente, y no hay maldad en mí.
約伯記 33:9 ^
我 是 清 潔 無 過 的 . 我 是 無 辜 的 、 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 。
Job 33:10 ^
He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo;
約伯記 33:10 ^
  神 找 機 會 攻 擊 我 、 以 我 為 仇 敵 、
Job 33:11 ^
Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas.
約伯記 33:11 ^
把 我 的 腳 上 了 木 狗 、 窺 察 我 一 切 的 道 路 。
Job 33:12 ^
He aquí en esto no has hablado justamente: Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
約伯記 33:12 ^
我 要 回 答 你 說 、 你 這 話 無 理 . 因   神 比 世 人 更 大 。
Job 33:13 ^
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.
約伯記 33:13 ^
你 為 何 與 他 爭 論 呢 、 因 他 的 事 都 不 對 人 解 說 。
Job 33:14 ^
Sin embargo, en una ó en dos maneras habla Dios; Mas el hombre no entiende.
約伯記 33:14 ^
  神 說 、 一 次 、 兩 次 、 世 人 卻 不 理 會 。
Job 33:15 ^
Por sueño de visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormecen sobre el lecho;
約伯記 33:15 ^
人 躺 在 床 上 沉 睡 的 時 候   神 就 用 夢 、 和 夜 間 的 異 象 、
Job 33:16 ^
Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo;
約伯記 33:16 ^
開 通 他 們 的 耳 朵 、 將 當 受 的 教 訓 印 在 他 們 心 上 、
Job 33:17 ^
Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
約伯記 33:17 ^
好 叫 人 不 從 自 己 的 謀 算 、 不 行 驕 傲 的 事 . 〔 原 文 作 將 驕 傲 向 人 隱 藏 〕
Job 33:18 ^
Detendrá su alma de corrupción, Y su vida de que pase á cuchillo.
約伯記 33:18 ^
攔 阻 人 不 陷 於 坑 裡 、 不 死 在 刀 下 。
Job 33:19 ^
También sobre su cama es castigado Con dolor fuerte en todos sus huesos,
約伯記 33:19 ^
人 在 床 上 被 懲 治 、 骨 頭 中 不 住 的 疼 痛 .
Job 33:20 ^
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
約伯記 33:20 ^
以 致 他 的 口 厭 棄 食 物 、 心 厭 惡 美 味 。
Job 33:21 ^
Su carne desfallece sin verse, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
約伯記 33:21 ^
他 的 肉 消 瘦 、 不 得 再 見 、 先 前 不 見 的 骨 頭 、 都 凸 出 來 。
Job 33:22 ^
Y su alma se acerca al sepulcro, Y su vida á los que causan la muerte.
約伯記 33:22 ^
他 的 靈 魂 臨 近 深 坑 、 他 的 生 命 近 於 滅 命 的 。
Job 33:23 ^
Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
約伯記 33:23 ^
一 千 天 使 中 、 若 有 一 個 作 傳 話 的 、 與   神 同 在 、 指 示 人 所 當 行 的 事 .
Job 33:24 ^
Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención:
約伯記 33:24 ^
  神 就 給 他 開 恩 、 說 、 救 贖 他 免 得 下 坑 . 我 已 經 得 了 贖 價 。
Job 33:25 ^
Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad.
約伯記 33:25 ^
他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 . 他 就 反 老 還 童 。
Job 33:26 ^
Orará á Dios, y le amará, Y verá su faz con júbilo: Y él restituirá al hombre su justicia.
約伯記 33:26 ^
他 禱 告   神 、   神 就 喜 悅 他 、 使 他 歡 呼 朝 見   神 的 面 .   神 又 看 他 為 義 。
Job 33:27 ^
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, Y no me ha aprovechado;
約伯記 33:27 ^
他 在 人 前 歌 唱 說 、 我 犯 了 罪 、 顛 倒 是 非 、 這 竟 與 我 無 益 。
Job 33:28 ^
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz.
約伯記 33:28 ^
  神 救 贖 我 的 靈 魂 免 入 深 坑 . 我 的 生 命 也 必 見 光 。
Job 33:29 ^
He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre;
約伯記 33:29 ^
  神 兩 次 、 三 次 、 向 人 行 這 一 切 的 事 .
Job 33:30 ^
Para apartar su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
約伯記 33:30 ^
為 要 從 深 坑 救 回 人 的 靈 魂 、 使 他 被 光 照 耀 與 活 人 一 樣 。
Job 33:31 ^
Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.
約伯記 33:31 ^
約 伯 阿 、 你 當 側 耳 聽 我 的 話 . 不 要 作 聲 、 等 我 講 說 。
Job 33:32 ^
Que si tuvieres razones, respóndeme; Habla, porque yo te quiero justificar.
約伯記 33:32 ^
你 若 有 話 說 、 就 可 以 回 答 我 . 你 只 管 說 、 因 我 願 以 你 為 是 。
Job 33:33 ^
Y si no, óyeme tú á mí; Calla, y enseñarte he sabiduría.
約伯記 33:33 ^
若 不 然 、 你 就 聽 我 說 、 你 不 要 作 聲 、 我 便 將 智 慧 教 訓 你 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | Job 33 - 約伯記 33