La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

II Crónicas 1

歷代志下 1

II Crónicas 1:1 ^
Y Salomon hijo de David fué afirmado en su reino; y Jehová su Dios fué con él, y le engrandeció sobremanera.
歷代志下 1:1 ^
大 衛 的 兒 子 所 羅 門 、 國 位 堅 固 、 耶 和 華 他 的   神 與 他 同 在 、 使 他 甚 為 尊 大 。
II Crónicas 1:2 ^
Y llamó Salomón á todo Israel, tribunos, centuriones, y jueces, y á todos los príncipes de todo Israel, cabezas de familias.
歷代志下 1:2 ^
所 羅 門 吩 咐 以 色 列 眾 人 、 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 、 審 判 官 、 首 領 與 族 長 都 來 。
II Crónicas 1:3 ^
Y fué Salomón, y con él toda esta junta, al alto que había en Gabaón; porque allí estaba el tabernáculo del testimonio de Dios, que Moisés siervo de Jehová había hecho en el desierto.
歷代志下 1:3 ^
所 羅 門 和 會 眾 都 往 基 遍 的 邱 壇 去 、 因 那 裡 有   神 的 會 幕 、 就 是 耶 和 華 僕 人 摩 西 在 曠 野 所 製 造 的 。
II Crónicas 1:4 ^
Mas David había traído el arca de Dios de Chîriath-jearim al lugar que él le había preparado; porque él le había tendido una tienda en Jerusalem.
歷代志下 1:4 ^
只 是   神 的 約 櫃 、 大 衛 已 經 從 基 列 耶 琳 搬 到 他 所 豫 備 的 地 方 、 因 他 曾 在 耶 路 撒 冷 為 約 櫃 支 搭 了 帳 幕 .
II Crónicas 1:5 ^
Asimismo el altar de bronce que había hecho Bezaleel hijo de Uri hijo de Hur, estaba allí delante del tabernáculo de Jehová, al cual fué á consultar Salomón con aquella junta.
歷代志下 1:5 ^
並 且 戶 珥 的 孫 子 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 所 造 的 銅 壇 、 也 在 基 遍 耶 和 華 的 會 幕 前 。 所 羅 門 和 會 眾 都 就 近 壇 前 。
II Crónicas 1:6 ^
Subió pues Salomón allá delante de Jehová, al altar de bronce que estaba en el tabernáculo del testimonio, y ofreció sobre él mil holocaustos.
歷代志下 1:6 ^
所 羅 門 上 到 耶 和 華 面 前 會 幕 的 銅 壇 那 裡 、 獻 一 千 犧 牲 為 燔 祭 。
II Crónicas 1:7 ^
Y aquella noche apareció Dios á Salomón, y díjole: Demanda lo que quisieres que yo te dé.
歷代志下 1:7 ^
當 夜   神 向 所 羅 門 顯 現 、 對 他 說 、 你 願 我 賜 你 甚 麼 、 你 可 以 求 .
II Crónicas 1:8 ^
Y Salomón dijo á Dios: Tú has hecho con David mi padre grande misericordia, y á mí me has puesto por rey en lugar suyo.
歷代志下 1:8 ^
所 羅 門 對   神 說 、 你 曾 向 我 父 大 衛 大 施 慈 愛 、 使 我 接 續 他 作 王 .
II Crónicas 1:9 ^
Confírmese pues ahora, oh Jehová Dios, tu palabra dada á David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo en muchedumbre como el polvo de la tierra.
歷代志下 1:9 ^
耶 和 華   神 阿 、 現 在 求 你 成 就 向 我 父 大 衛 所 應 許 的 話 . 因 你 立 我 作 這 民 的 王 、 他 們 如 同 地 上 塵 沙 那 樣 多 .
II Crónicas 1:10 ^
Dame ahora sabiduría y ciencia, para salir y entrar delante de este pueblo: porque ¿quién podrá juzgar este tu pueblo tan grande?
歷代志下 1:10 ^
求 你 賜 我 智 慧 聰 明 、 我 好 在 這 民 前 出 入 . 不 然 、 誰 能 判 斷 這 眾 多 的 民 呢 。
II Crónicas 1:11 ^
Y dijo Dios á Salomón: Por cuanto esto fué en tu corazón, que no pediste riquezas, hacienda, ó gloria, ni el alma de los que te quieren mal, ni pediste muchos días, sino que has pedido para ti sabiduría y ciencia para juzgar mi pueblo, sobre el cual te he puesto por rey,
歷代志下 1:11 ^
  神 對 所 羅 門 說 、 我 已 立 你 作 我 民 的 王 、 你 既 有 這 心 意 、 並 不 求 貲 財 豐 富 尊 榮 、 也 不 求 滅 絕 那 恨 你 之 人 的 性 命 、 又 不 求 大 壽 數 . 只 求 智 慧 聰 明 好 判 斷 我 的 民 .
II Crónicas 1:12 ^
Sabiduría y ciencia te es dada; y también te daré riquezas, hacienda, y gloria, cual nunca hubo en los reyes que han sido antes de ti, ni después de ti habrá tal.
歷代志下 1:12 ^
我 必 賜 你 智 慧 聰 明 . 也 必 賜 你 貲 財 豐 富 尊 榮 . 在 你 以 前 的 列 王 、 都 沒 有 這 樣 、 在 你 以 後 也 必 沒 有 這 樣 的 。
II Crónicas 1:13 ^
Y volvió Salomón á Jerusalem del alto que estaba en Gabaón, de ante el tabernáculo del testimonio; y reinó sobre Israel.
歷代志下 1:13 ^
於 是 所 羅 門 從 基 遍 邱 壇 會 幕 前 、 回 到 耶 路 撒 冷 、 治 理 以 色 列 人 。
II Crónicas 1:14 ^
Y juntó Salomón carros y gente de á caballo; y tuvo mil y cuatrocientos carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalem.
歷代志下 1:14 ^
所 羅 門 聚 集 戰 車 馬 兵 . 有 戰 車 一 千 四 百 輛 、 馬 兵 一 萬 二 千 名 、 安 置 在 屯 車 的 城 邑 、 和 耶 路 撒 冷 、 就 是 王 那 裡 。
II Crónicas 1:15 ^
Y puso el rey plata y oro en Jerusalem como piedras, y cedro como cabrahigos que nacen en los campos en abundancia.
歷代志下 1:15 ^
王 在 耶 路 撒 冷 、 使 金 銀 多 如 石 頭 、 香 柏 木 多 如 高 原 的 桑 樹 。
II Crónicas 1:16 ^
Y sacaban caballos y lienzos finos de Egipto para Salomón; pues por contrato tomaban allí los mercaderes del rey caballos y lienzos.
歷代志下 1:16 ^
所 羅 門 的 馬 是 從 埃 及 帶 來 的 . 是 王 的 商 人 一 群 一 群 按 著 定 價 買 來 的 。
II Crónicas 1:17 ^
Y subían, y sacaban de Egipto, un carro por seiscientas piezas de plata, y un caballo por ciento y cincuenta: y así se sacaban por medio de ellos para todos los reyes de los Hetheos, y para los reyes de Siria.
歷代志下 1:17 ^
他 們 從 埃 及 買 來 的 車 、 每 輛 價 銀 七 百 舍 客 勒 、 馬 每 匹 一 百 五 十 舍 客 勒 . 赫 人 諸 王 和 亞 蘭 諸 王 所 買 的 車 馬 、 也 是 按 這 價 值 經 他 們 手 買 來 的 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Mosman

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | II Crónicas 1 - 歷代志下 1