La Biblia - Bilingüe

Español - Chino

<<
>>

I Timoteo 1

提摩太前書 1

I Timoteo 1:1 ^
PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza;
提摩太前書 1:1 ^
奉 我 們 救 主   神 、 和 我 們 的 盼 望 基 督 耶 穌 之 命 、 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 、
I Timoteo 1:2 ^
A Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús nuestro Señor.
提摩太前書 1:2 ^
寫 信 給 那 因 信 主 作 我 真 兒 子 提 摩 太 . 願 恩 惠 憐 憫 平 安 、 從 父   神 和 我 們 主 基 督 耶 穌 、 歸 與 你 。
I Timoteo 1:3 ^
Como te rogué que te quedases en Efeso, cuando partí para Macedonia, para que requirieses á algunos que no enseñen diversa doctrina,
提摩太前書 1:3 ^
我 往 馬 其 頓 去 的 時 候 、 曾 勸 你 仍 住 在 以 弗 所 、 好 囑 咐 那 幾 個 人 、 不 可 傳 異 教 、
I Timoteo 1:4 ^
Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.
提摩太前書 1:4 ^
也 不 可 聽 從 荒 渺 無 憑 的 話 語 、 和 無 窮 的 家 譜 . 這 等 事 只 生 辯 論 、 並 不 發 明   神 在 信 上 所 立 章 程 。
I Timoteo 1:5 ^
Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida:
提摩太前書 1:5 ^
但 命 令 的 總 歸 就 是 愛 . 這 愛 是 從 清 潔 的 心 、 和 無 虧 的 良 心 、 無 偽 的 信 心 、 生 出 來 的 。
I Timoteo 1:6 ^
De lo cual distrayéndose algunos, se apartaron á vanas pláticas;
提摩太前書 1:6 ^
有 人 偏 離 這 些 、 反 去 講 虛 浮 的 話 .
I Timoteo 1:7 ^
Queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni lo que afirman.
提摩太前書 1:7 ^
想 要 作 教 法 師 、 卻 不 明 白 自 己 所 講 說 的 、 所 論 定 的 。
I Timoteo 1:8 ^
Sabemos empero que la ley es buena, si alguno usa de ella legítimamente;
提摩太前書 1:8 ^
我 們 知 道 律 法 原 是 好 的 、 只 要 人 用 得 合 宜 .
I Timoteo 1:9 ^
Conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes, para los impíos y pecadores, para los malos y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
提摩太前書 1:9 ^
因 為 律 法 不 是 為 義 人 設 立 的 、 乃 是 為 不 法 和 不 服 的 、 不 虔 誠 和 犯 罪 的 、 不 聖 潔 和 戀 世 俗 的 、 弒 父 母 和 殺 人 的 、
I Timoteo 1:10 ^
Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y ladrones de hombres, para los mentirosos y fjperjuros, y si hay alguna otra cosa contraria á la sana doctrina;
提摩太前書 1:10 ^
行 淫 和 親 男 色 的 、 搶 人 口 和 說 謊 話 的 、 並 起 假 誓 的 、 或 是 為 別 樣 敵 正 道 的 事 設 立 的 。
I Timoteo 1:11 ^
Según el evangelio de la gloria del Dios bendito, el cual á mí me ha sido encargado.
提摩太前書 1:11 ^
這 是 照 著 可 稱 頌 之   神 交 託 我 榮 耀 福 音 說 的 。
I Timoteo 1:12 ^
Y doy gracias al que me fortificó, á Cristo Jesús nuestro Señor, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio:
提摩太前書 1:12 ^
我 感 謝 那 給 我 力 量 的 、 我 們 主 基 督 耶 穌 、 因 他 以 我 有 忠 心 、 派 我 服 事 他 。
I Timoteo 1:13 ^
Habiendo sido antes blasfemo y perseguidor é injuriador: mas fuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad.
提摩太前書 1:13 ^
我 從 前 是 褻 瀆   神 的 、 逼 迫 人 的 、 侮 慢 人 的 . 然 而 我 還 蒙 了 憐 憫 、 因 我 是 不 信 不 明 白 的 時 候 而 作 的 。
I Timoteo 1:14 ^
Mas la gracia de nuestro Señor fué más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.
提摩太前書 1:14 ^
並 且 我 主 的 恩 是 格 外 豐 盛 、 使 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 信 心 和 愛 心 。
I Timoteo 1:15 ^
Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar á los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
提摩太前書 1:15 ^
基 督 耶 穌 降 世 、 為 要 拯 救 罪 人 . 這 話 是 可 信 的 、 是 十 分 可 佩 服 的 . 在 罪 人 中 我 是 個 罪 魁 。
I Timoteo 1:16 ^
Mas por esto fuí recibido á misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna.
提摩太前書 1:16 ^
然 而 我 蒙 了 憐 憫 、 是 因 耶 穌 基 督 要 在 我 這 罪 魁 身 上 、 顯 明 他 一 切 的 忍 耐 、 給 後 來 信 他 得 永 生 的 人 作 榜 樣 。
I Timoteo 1:17 ^
Por tanto, al Rey de siglos, inmortal, invisible, al solo sabio Dios sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
提摩太前書 1:17 ^
但 願 尊 貴 榮 耀 歸 與 那 不 能 朽 壞 不 能 看 見 永 世 的 君 王 、 獨 一 的   神 、 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 。
I Timoteo 1:18 ^
Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que, conforme á las profecías pasadas de ti, milites por ellas buena milicia;
提摩太前書 1:18 ^
我 兒 提 摩 太 阿 、 我 照 從 前 指 著 你 的 豫 言 、 將 這 命 令 交 託 你 、 叫 你 因 此 可 以 打 那 美 好 的 仗 .
I Timoteo 1:19 ^
Manteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe:
提摩太前書 1:19 ^
常 存 信 心 、 和 無 虧 的 良 心 . 有 人 丟 棄 良 心 、 就 在 真 道 上 如 同 船 破 壞 了 一 般 。
I Timoteo 1:20 ^
De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar.
提摩太前書 1:20 ^
其 中 有 許 米 乃 和 亞 力 山 大 . 我 已 經 把 他 們 交 給 撒 但 、 使 他 們 受 責 罰 、 就 不 再 謗 瀆 了 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Mosman

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Chino | I Timoteo 1 - 提摩太前書 1