La Biblia - Bilingüe

Español - Cebuano

<<
>>

Salmos 109

Mga Salmo 109

Salmos 109:1 ^
OH Dios de mi alabanza, no calles;
Mga Salmo 109:1 ^
Ayaw pagpakahilum, Oh Dios, sa akong pagdayeg;
Salmos 109:2 ^
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
Mga Salmo 109:2 ^
Kay ang baba sa tawong dautan, ug ang baba sa limbongan ilang ginga-nga batok kanako: Nanagsulti sila batok kanako nga may dila nga bakakon.
Salmos 109:3 ^
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
Mga Salmo 109:3 ^
Ila akong gilikusan usab sa mga pulong sa pagdumot, Ug nakig-away sila batok kanako sa walay gipasikaran.
Salmos 109:4 ^
En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
Mga Salmo 109:4 ^
Tungod sa akong gugma nahimo silang mga kabatok ko. Apan ako nagatugyan sa akong kaugalingon sa pag-ampo.
Salmos 109:5 ^
Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
Mga Salmo 109:5 ^
Ug tungod sa maayo ako gibaslan nila ug dautan, Ug ang pagdumot gibalus tungod sa akong gugma.
Salmos 109:6 ^
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
Mga Salmo 109:6 ^
Ibutang mo sa ibabaw niya ang usa ka tawo nga dautan; Ug patindoga ang usa ka kabatok sa iyang toong kamot.
Salmos 109:7 ^
Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
Mga Salmo 109:7 ^
Sa diha nga siya pagahukman na, ipahulog siya nga sad-an; Ug himoa nga ang iyang pag-ampo mahimong sala.
Salmos 109:8 ^
Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
Mga Salmo 109:8 ^
Pagapahamub-a ang iyang mga adlaw; Ug lain ang pakuhaa sa iyang katungdanan.
Salmos 109:9 ^
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
Mga Salmo 109:9 ^
Himoa nga mangailo ang iyang mga anak, Ug ang iyang asawa nga usa ka balo.
Salmos 109:10 ^
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
Mga Salmo 109:10 ^
Himoa nga ang iyang mga anak managlibud-suroy ug managpakilimos; Ug ipapangita kanila ang ilang tinapay gikan sa ilang biniyaang mga dapit,
Salmos 109:11 ^
Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
Mga Salmo 109:11 ^
Pasagdi nga ang magpapautang magasakmit sa tanan nga anaa kaniya; Ug pasagdi nga ang mga dumuloong magadawat sa tanan niyang kinabudlayan.
Salmos 109:12 ^
No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Mga Salmo 109:12 ^
Ayaw itugot nga may malooy pa kaniya; Ni may bisan kinsa nga malooy pa sa iyang mga anak nga ilo.
Salmos 109:13 ^
Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
Mga Salmo 109:13 ^
Ipaputol ang iyang kaliwatan; Sa mosunod nga kaliwatan ipapala ang iyang ngalan.
Salmos 109:14 ^
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
Mga Salmo 109:14 ^
Pahinumdumi kang Jehova ang kasal-anan sa ilang mga amahan; Ug ayaw ipapala ang sala sa iyang inahan.
Salmos 109:15 ^
Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
Mga Salmo 109:15 ^
Pasagdi sila nga anaa sa atubangan ni Jehova sa kanunay, Aron nga iyang pagapalaon gikan sa yuta ang paghandum kanila;
Salmos 109:16 ^
Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
Mga Salmo 109:16 ^
Tungod kay wala siya mahinumdum sa pagpakita ug kalooy, Kondili gilutos niya ang tawong kabus ug hangul, Ug ang nadugmokan sa kasing-kasing, aron sa pagpatay kanila.
Salmos 109:17 ^
Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Mga Salmo 109:17 ^
Oo, nahagugma siya sa panunglo, ug midangat kini kaniya; Ug wala ikalipay niya ang panalangin, ug kini halayo gikan kaniya.
Salmos 109:18 ^
Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
Mga Salmo 109:18 ^
Gisul-oban niya usab sa panunglo ang iyang kaugalingon ingon sa iyang bisti, Ug mituhop kini sa iyang sulod nga mga bahin sama sa tubig; Ug sama sa lana ngadto sa iyang kabukogan.
Salmos 109:19 ^
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
Mga Salmo 109:19 ^
Ipahimo kini diha kaniya nga ingon sa bisti nga iyang gitabon sa iyang kaugalingon, Ug ingon sa bakus nga ginabakus kaniya sa kanunay
Salmos 109:20 ^
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
Mga Salmo 109:20 ^
Mao kini ang balus sa akong mga kabatok nga gikan kang Jehova, Ug kanila nga nanagsulti ug dautan batok sa akong kalag.
Salmos 109:21 ^
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
Mga Salmo 109:21 ^
Apan himoon mo kanako, Oh Jehova nga Ginoo, sumala sa imong ngalan: Tungod kay ang imong mahigugmaong-kalolot maayo man, luwason mo ako;
Salmos 109:22 ^
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
Mga Salmo 109:22 ^
Kay ako kabus ug hangul, Ug ang akong kasingkasing nasamaran sa sulod nako.
Salmos 109:23 ^
Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
Mga Salmo 109:23 ^
Nagapanaw na ako sama sa anino nga nagalingay: Ginabola-bola ako ingon sa dulon.
Salmos 109:24 ^
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Mga Salmo 109:24 ^
Ang akong mga tuhod maluya tungod sa pagpuasa; Ug ang akong unod mikupos tungod sa kakulang sa katambok.
Salmos 109:25 ^
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
Mga Salmo 109:25 ^
Ako nahimo usab nga talamayon alang kanila: Sa nanagtan-aw sila kanako, nanaglingo-lingo sila sa ulo nila.
Salmos 109:26 ^
Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
Mga Salmo 109:26 ^
Tabangi ako, Oh Jehova, Dios ko; Oh luwasa ako sumala sa imong mahigugmaong-kalolot:
Salmos 109:27 ^
Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
Mga Salmo 109:27 ^
Aron sila mahibalo nga kini mao ang imong kamot; Nga ikaw, Jehova, ang nagbuhat niini.
Salmos 109:28 ^
Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
Mga Salmo 109:28 ^
Patungloha sila, apan ikaw magpanalangin: Sa diha nga managpanindog na sila, pagapakaulawan sila, Apan ang imong ulipon magakalipay.
Salmos 109:29 ^
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
Mga Salmo 109:29 ^
Pabistihi sa kaulawan ang akong mga kabatok, Ug pataboni sila sa ilang kaugalingong kaulaw ingon sa usa ka kupo.
Salmos 109:30 ^
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
Mga Salmo 109:30 ^
Magahatag ako ug dagkung mga pasalamat ngadto kang Jehova pinaagi sa akong baba; Oo, pagadayegon ko siya sa taliwala sa panon sa katawohan.
Salmos 109:31 ^
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.
Mga Salmo 109:31 ^
Kay siya motindog diha sa toong kamot sa hangul, Aron sa pagluwas kaniya gikan sa mga nagahukom sa iyang kalag.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Cebuano | Salmos 109 - Mga Salmo 109