La Biblia - Bilingüe

Español - Americano

<<
>>

Juan 19

John 19

Juan 19:1 ^
ASI que, entonces tomó Pilato á Jesús, y le azotó.
John 19:1 ^
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
Juan 19:2 ^
Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y pusiéron la sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana;
John 19:2 ^
And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;
Juan 19:3 ^
Y decían: ¡Salve, Rey de los Judíos! y dábanle de bofetadas.
John 19:3 ^
and they came unto him, and said, Hail, King of the Jews! and they struck him with their hands.
Juan 19:4 ^
Entonces Pilato salió otra vez fuera, y díjoles: He aquí, os le traigo fuera, para que entendáis que ningún crimen hallo en él.
John 19:4 ^
And Pilate went out again, and saith unto them, Behold, I bring him out to you, that ye may know that I find no crime in him.
Juan 19:5 ^
Y salió Jesús fuera, llevando la corona de espinas y la ropa de grana. Y díceles Pilato: He aquí el hombre.
John 19:5 ^
Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And [Pilate] saith unto them, Behold, the man!
Juan 19:6 ^
Y como le vieron los príncipes de los sacerdotes, y los servidores, dieron voces diciendo: Crucifícale, crucifícale. Díceles Pilato: Tomadle vosotros, y crucificadle; porque yo no hallo en él crimen.
John 19:6 ^
When therefore the chief priests and the officers saw him, they cried out, saying, Crucify [him], crucify [him]! Pilate saith unto them, Take him yourselves, and crucify him: for I find no crime in him.
Juan 19:7 ^
Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.
John 19:7 ^
The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
Juan 19:8 ^
Y como Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo.
John 19:8 ^
When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;
Juan 19:9 ^
Y entró otra vez en el pretorio, y dijo á Jesús: ¿De dónde eres tú? Mas Jesús no le dió respuesta.
John 19:9 ^
and he entered into the Praetorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.
Juan 19:10 ^
Entonces dícele Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿no sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
John 19:10 ^
Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Juan 19:11 ^
Respondió Jesús: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dado de arriba: por tanto, el que á ti me ha entregado, mayor pecado tiene.
John 19:11 ^
Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
Juan 19:12 ^
Desde entonces procuraba Pilato soltarle; mas los Judíos daban voces, diciendo: Si á éste sueltas, no eres amigo de César: cualquiera que se hace rey, á César contradice.
John 19:12 ^
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar's friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.
Juan 19:13 ^
Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera á Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice Lithóstrotos, y en hebreo Gabbatha.
John 19:13 ^
When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.
Juan 19:14 ^
Y era la víspera de la Pascua, y como la hora de sexta. Entonces dijo á los Judíos: He aquí vuestro Rey.
John 19:14 ^
Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!
Juan 19:15 ^
Mas ellos dieron voces: Quita, quita, crucifícale. Díceles Pilato: ¿A vuestro Rey he de crucificar? Respondieron los pontífices: No tenemos rey sino á César.
John 19:15 ^
They therefore cried out, Away with [him], away with [him], crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Juan 19:16 ^
Así que entonces lo entregó á ellos para que fuese crucificado. Y tomaron á Jesús, y le llevaron.
John 19:16 ^
Then therefore he delivered him unto them to be crucified.
Juan 19:17 ^
Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgotha;
John 19:17 ^
They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
Juan 19:18 ^
Donde le crucificaron, y con él otros dos, uno á cada lado, y Jesús en medio.
John 19:18 ^
where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
Juan 19:19 ^
Y escribió también Pilato un título, que puso encima de la cruz. Y el escrito era: JESUS NAZARENO, REY DE LOS JUDIOS.
John 19:19 ^
And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
Juan 19:20 ^
Y muchos de los Judíos leyeron este título: porque el lugar donde estaba crucificado Jesús era cerca de la ciudad: y estaba escrito en hebreo, en griego, y en latín.
John 19:20 ^
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, [and] in Latin, [and] in Greek.
Juan 19:21 ^
Y decían á Pilato los pontífices de los Judíos: No escribas, Rey de los Judíos: sino, que él dijo: Rey soy de los Judíos.
John 19:21 ^
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.
Juan 19:22 ^
Respondió Pilato: Lo que he escrito, he escrito.
John 19:22 ^
Pilate answered, What I have written I have written.
Juan 19:23 ^
Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica; mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba.
John 19:23 ^
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
Juan 19:24 ^
Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron para sí mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes. Y los soldados hicieron esto.
John 19:24 ^
They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.
Juan 19:25 ^
Y estaban junto á la cruz de Jesús su madre, y la hermana de su madre, María mujer de Cleofas, y María Magdalena.
John 19:25 ^
These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the [wife] of Clopas, and Mary Magdalene.
Juan 19:26 ^
Y como vió Jesús á la madre, y al discípulo que él amaba, que estaba presente, dice á su madre: Mujer, he ahí tu hijo.
John 19:26 ^
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
Juan 19:27 ^
Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo.
John 19:27 ^
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own [home].
Juan 19:28 ^
Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
John 19:28 ^
After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst.
Juan 19:29 ^
Y estaba allí un vaso lleno de vinagre: entonces ellos hinchieron una esponja de vinagre, y rodeada á un hisopo, se la llegaron á la boca.
John 19:29 ^
There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.
Juan 19:30 ^
Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, dió el espíritu.
John 19:30 ^
When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up his spirit.
Juan 19:31 ^
Entonces los Judíos, por cuanto era la víspera de la Pascua, para que los cuerpos no quedasen en la cruz en el sábado, pues era el gran día del sábado, rogaron á Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados.
John 19:31 ^
The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high [day]), asked of Pilate that their legs might be broken, and [that] they might be taken away.
Juan 19:32 ^
Y vinieron los soldados, y quebraron las piernas al primero, y asimismo al otro que había sido crucificado con él.
John 19:32 ^
The soldiers therefore came, and brake the legs of the first, and of the other that was crucified with him:
Juan 19:33 ^
Mas cuando vinieron á Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas:
John 19:33 ^
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Juan 19:34 ^
Empero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y luego salió sangre y agua.
John 19:34 ^
howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water.
Juan 19:35 ^
Y el que lo vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
John 19:35 ^
And he that hath seen hath borne witness, and his witness is true: and he knoweth that he saith true, that ye also may believe.
Juan 19:36 ^
Porque estas cosas fueron hechas para que se cumpliese la Escritura: Hueso no quebrantaréis de él.
John 19:36 ^
For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.
Juan 19:37 ^
Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron.
John 19:37 ^
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
Juan 19:38 ^
Después de estas cosas, José de Arimatea, el cual era discípulo de Jesús, mas secreto por miedo de los Judíos, rogó á Pilato que pudiera quitar el cuerpo de Jesús: y permitióselo Pilato. Entonces vino, y quitó el cuerpo de Jesús.
John 19:38 ^
And after these things Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave [him] leave. He came therefore, and took away his body.
Juan 19:39 ^
Y vino también Nicodemo, el que antes había venido á Jesús de noche, trayendo un compuesto de mirra y de áloes, como cien libras.
John 19:39 ^
And there came also Nicodemus, he who at the first came to him by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
Juan 19:40 ^
Tomaron pues el cuerpo de Jesús, y envolviéronlo en lienzos con especias, como es costumbre de los Judíos sepultar.
John 19:40 ^
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Juan 19:41 ^
Y en aquel lugar donde había sido crucificado, había un huerto; y en el huerto un sepulcro nuevo, en el cual aun no había sido puesto ninguno.
John 19:41 ^
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
Juan 19:42 ^
Allí, pues, por causa de la víspera de la Pascua de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús.
John 19:42 ^
There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Americano | Juan 19 - John 19