La Biblia - Bilingüe

Español - Americano

<<
>>

Juan 18

John 18

Juan 18:1 ^
COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos.
John 18:1 ^
When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.
Juan 18:2 ^
Y también Judas, el que le entregaba, sabía aquel lugar; porque muchas veces Jesús se juntaba allí con sus discípulos.
John 18:2 ^
Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples.
Juan 18:3 ^
Judas pues tomando una compañía, y ministros de los pontífices y de los Fariseos, vino allí con linternas y antorchas, y con armas.
John 18:3 ^
Judas then, having received the band [of soldiers], and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.
Juan 18:4 ^
Empero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y díjoles: ¿A quién buscáis?
John 18:4 ^
Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?
Juan 18:5 ^
Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.)
John 18:5 ^
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am [he]. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.
Juan 18:6 ^
Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
John 18:6 ^
When therefore he said unto them, I am [he], they went backward, and fell to the ground.
Juan 18:7 ^
Volvióles, pues, á preguntar: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno.
John 18:7 ^
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Juan 18:8 ^
Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy: pues si á mi buscáis, dejad ir á éstos.
John 18:8 ^
Jesus answered, I told you that I am [he]; if therefore ye seek me, let these go their way:
Juan 18:9 ^
Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí.
John 18:9 ^
that the word might be fulfilled which he spake, Of those whom thou hast given me I lost not one.
Juan 18:10 ^
Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco.
John 18:10 ^
Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus.
Juan 18:11 ^
Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber?
John 18:11 ^
Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
Juan 18:12 ^
Entonces la compañía y el tribuno, y los ministros de los Judíos, prendieron á Jesús y le ataron,
John 18:12 ^
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
Juan 18:13 ^
Y lleváronle primeramente á Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era pontífice de aquel año.
John 18:13 ^
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
Juan 18:14 ^
Y era Caifás el que había dado el consejo á los Judíos, que era necesario que un hombre muriese por el pueblo.
John 18:14 ^
Now Caiaphas was he that gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.
Juan 18:15 ^
Y seguía á Jesús Simón Pedro, y otro discípulo. Y aquel discípulo era conocido del pontífice, y entró con Jesús al atrio del pontífice;
John 18:15 ^
And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple. Now that disciple was known unto the high priest, and entered in with Jesus into the court of the high priest;
Juan 18:16 ^
Mas Pedro estaba fuera á la puerta. Y salió aquel discípulo que era conocido del pontífice, y habló á la portera, y metió dentro á Pedro.
John 18:16 ^
but Peter was standing at the door without. So the other disciple, who was known unto the high priest, went out and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.
Juan 18:17 ^
Entonces la criada portera dijo á Pedro: ¿No eres tú también de los discípulos de este hombre? Dice él: No soy.
John 18:17 ^
The maid therefore that kept the door saith unto Peter, Art thou also [one] of this man's disciples? He saith, I am not.
Juan 18:18 ^
Y estaban en pie los siervos y los ministros que habían allegado las ascuas; porque hacía frío, y calentábanse: y estaba también con ellos Pedro en pie, calentándose.
John 18:18 ^
Now the servants and the officers were standing [there], having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.
Juan 18:19 ^
Y el pontífice preguntó á Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina.
John 18:19 ^
The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
Juan 18:20 ^
Jesús le respondió: Yo manifiestamente he hablado al mundo: yo siempre he enseñado en la sinagoga y en el templo, donde se juntan todos los Judíos, y nada he hablado en oculto.
John 18:20 ^
Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.
Juan 18:21 ^
¿Qué me preguntas á mí? Pregunta á los que han oído, qué les haya yo hablado: he aquí, ésos saben lo que yo he dicho.
John 18:21 ^
Why askest thou me? Ask them that have heard [me], what I spake unto them: behold, these know the things which I said.
Juan 18:22 ^
Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dió una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Así respondes al pontífice?
John 18:22 ^
And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
Juan 18:23 ^
Respondióle Jesús: Si he hablado mal, da testimonio del mal: y si bien, ¿por qué me hieres?
John 18:23 ^
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
Juan 18:24 ^
Y Anás le había enviado atado á Caifás pontífice.
John 18:24 ^
Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.
Juan 18:25 ^
Estaba pues Pedro en pie calentándose. Y dijéronle: ¿No eres tú de sus discípulos? El negó, y dijo: No soy.
John 18:25 ^
Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also [one] of his disciples? He denied, and said, I am not.
Juan 18:26 ^
Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, le dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?
John 18:26 ^
One of the servants of the high priest, being a kinsman of him whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
Juan 18:27 ^
Y negó Pedro otra vez: y luego el gallo cantó.
John 18:27 ^
Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
Juan 18:28 ^
Y llevaron á Jesús de Caifás al pretorio: y era por la mañana: y ellos no entraron en el pretorio por no ser contaminados, sino que comiesen la pascua.
John 18:28 ^
They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium: and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.
Juan 18:29 ^
Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre?
John 18:29 ^
Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
Juan 18:30 ^
Respondieron y dijéronle: Si éste no fuera malhechor, no te le habríamos entregado.
John 18:30 ^
They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
Juan 18:31 ^
Díceles entonces Pilato: Tomadle vosotros, y juzgadle según vuestra ley. Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie:
John 18:31 ^
Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
Juan 18:32 ^
Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.
John 18:32 ^
that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die.
Juan 18:33 ^
Así que, Pilato volvió á entrar en el pretorio, y llamó á Jesús, y díjole: ¿Eres tú el Rey de los Judíos?
John 18:33 ^
Pilate therefore entered again into the Praetorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
Juan 18:34 ^
Respondióle Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, ó te lo han dicho otros de mí?
John 18:34 ^
Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me?
Juan 18:35 ^
Pilato respondió: ¿Soy yo Judío? Tu gente, y los pontífices, te han entregado á mí: ¿qué has hecho?
John 18:35 ^
Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done?
Juan 18:36 ^
Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si de este mundo fuera mi reino, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado á los Judíos: ahora, pues, mi reino no es de aquí.
John 18:36 ^
Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.
Juan 18:37 ^
Díjole entonces Pilato: ¿Luego rey eres tu? Respondió Jesús: Tu dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio á la verdad. Todo aquél que es de la verdad, oye mi voz.
John 18:37 ^
Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end have I been born, and to this end am I come into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.
Juan 18:38 ^
Dícele Pilato: ¿Qué cosa es verdad? Y como hubo dicho esto, salió otra vez á los Judíos, y díceles: Yo no hallo en él ningún crimen.
John 18:38 ^
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him.
Juan 18:39 ^
Empero vosotros tenéis costumbre, que os suelte uno en la Pascua: ¿queréis, pues, que os suelte al Rey de los Judíos?
John 18:39 ^
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
Juan 18:40 ^
Entonces todos dieron voces otra vez, diciendo: No á éste, sino á Barrabás. Y Barrabás era ladrón.
John 18:40 ^
They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.)
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Americano | Juan 18 - John 18