The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Genesis 39

Sáng Thế 39

Genesis 39:1 ^
Now Joseph was taken down to Egypt; and Potiphar the Egyptian, a captain of high position in Pharaoh's house, got him for a price from the Ishmaelites who had taken him there.
Sáng Thế 39:1 ^
Vả, Giô-sép bị đem qua xứ Ê-díp-tô, thì Phô-ti-pha, người bổn xứ, làm quan thị vệ của Pha-ra-ôn, mua chàng nơi thay dân Ích-ma-ên đã dẫn đến.
Genesis 39:2 ^
And the Lord was with Joseph, and he did well; and he was living in the house of his master the Egyptian.
Sáng Thế 39:2 ^
Giô-sép ở trong nhà chủ mình, là người Ê-díp-tô, được Đức Giê-hô-va phù hộ, nên thạnh lợi luôn.
Genesis 39:3 ^
And his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
Sáng Thế 39:3 ^
Chủ thấy Đức Giê-hô-va phù hộ chàng và xui cho mọi việc chi chàng lãnh làm nơi tay đều được thạnh vượng.
Genesis 39:4 ^
And having a high opinion of Joseph as his servant, he made him the overseer of his house and gave him control over all he had.
Sáng Thế 39:4 ^
Vậy, Giô-sép được ơn trước mặt chủ mình; chủ cắt chàng hầu việc, đặt cai quản cửa nhà, và phó của cải mình cho chàng hết.
Genesis 39:5 ^
And from the time when he made him overseer and gave him control of all his property, the blessing of the Lord was with the Egyptian, because of Joseph; the blessing of the Lord was on all he had, in the house and in the field.
Sáng Thế 39:5 ^
Từ khi người đặt Giô-sép cai quản cửa nhà cùng hết thảy của cải mình rồi, thì Đức Giê-hô-va vì Giô-sép ban phước cho nhà người; sự ban phước của Đức Giê-hô-va bủa khắp mọi vật của người làm chủ, hoặc trong nhà, hoặc ngoài đồng.
Genesis 39:6 ^
And he gave Joseph control of all his property, keeping no account of anything, but only the food which was put before him. Now Joseph was very beautiful in form and face.
Sáng Thế 39:6 ^
Người giao hết của cải mình cho Giô-sép coi sóc, chẳng lo đến việc nào nữa, trừ ra các phần vật thực của mình ăn mà thôi. Vả, Giô-sép hình dung đẹp đẽ, mặt mày tốt tươi.
Genesis 39:7 ^
And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
Sáng Thế 39:7 ^
Sau các việc nầy, vợ chủ đưa mắt cùng Giô-sép, mà nói rằng: Hãy lại nằm cùng ta.
Genesis 39:8 ^
But he would not, and said to her, You see that my master keeps no account of what I do in his house, and has put all his property in my control;
Sáng Thế 39:8 ^
Chàng từ chối và đáp rằng: Chủ đã giao nơi tay tôi mọi vật của người, và nầy, chủ chẳng lo biết đến việc chi trong nhà nữa;
Genesis 39:9 ^
So that no one has more authority in this house than I have; he has kept nothing back from me but you, because you are his wife; how then may I do this great wrong, sinning against God?
Sáng Thế 39:9 ^
trong nhà nầy chẳng ai lớn hơn tôi, và chủ cùng không cấm chi tôi, trừ ra một mình ngươi, vì là vợ của chủ tôi. Thế nào tôi dám làm điều đại ác dường ấy, mà phạm tội cùng Đức Chúa Trời sao?
Genesis 39:10 ^
And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
Sáng Thế 39:10 ^
Thường ngày người dỗ dành mặc dầu, thì Giô-sép chẳng khấng nghe lời dụ dỗ nằm cùng hay là ở cùng người chút nào.
Genesis 39:11 ^
Now one day he went into the house to do his work; and not one of the men of the house was inside.
Sáng Thế 39:11 ^
Một ngày kia, Giô-sép vào nhà đặng làm công việc; vả, chẳng có người nhà nào ở đó,
Genesis 39:12 ^
And pulling at his coat, she said, Come to my bed; but slipping out of his coat, he went running away.
Sáng Thế 39:12 ^
thì người bèn nắm áo chàng mà rằng: Hãy nằm cùng ta! Nhưng chàng liền tuột áo để lại trong tay người mà chạy trốn ra ngoài.
Genesis 39:13 ^
And when she saw that he had got away, letting her keep his coat,
Sáng Thế 39:13 ^
Khi người thấy áo còn lại nơi tay mình, và chàng đã chạy trốn ra ngoài như vậy,
Genesis 39:14 ^
She sent for the men of her house and said to them, See, he has let a Hebrew come here and make sport of us; he came to my bed, and I gave a loud cry;
Sáng Thế 39:14 ^
bèn gọi người nhà mà nói rằng: Bay coi! Họ khéo đem vào nhà một thằng Hê-bơ-rơ để chọc ghẹo ta. Nó lại gần toan nằm cùng ta, nhưng ta la lớn lên.
Genesis 39:15 ^
And hearing it he went running out without his coat.
Sáng Thế 39:15 ^
Vừa khi nó nghe ta cất tiếng la, thì tuột áo lại bên ta, chạy trốn ra ngoài.
Genesis 39:16 ^
And she kept his coat by her, till his master came back.
Sáng Thế 39:16 ^
Người bèn để áo của Giô-sép bên mình đợi khi chủ về nhà,
Genesis 39:17 ^
Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;
Sáng Thế 39:17 ^
học lại cùng chủ y như lời trước, rằng: Thằng nô lệ Hê-bơ-rơ mà ông khéo đem về nhà đã đến gần đặng chọc ghẹo tôi;
Genesis 39:18 ^
And when I gave a loud cry he went running out without his coat.
Sáng Thế 39:18 ^
nhưng khi tôi cất tiếng la lên, nó tuột áo lại bên tôi, rồi chạy trốn ra ngoài.
Genesis 39:19 ^
And hearing his wife's account of what his servant had done, he became very angry.
Sáng Thế 39:19 ^
Vừa khi chủ của Giô-sép nghe lời vợ nói rằng: Đó, kẻ nô lệ ông làm điều như vậy, thì nổi giận phừng phừng,
Genesis 39:20 ^
And Joseph's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept in chains, and he was there in the prison-house.
Sáng Thế 39:20 ^
bèn bắt chàng đem bỏ vào tù, là nơi cầm các kẻ phạm tội của vua. Vậy, chàng ở tù tại đó.
Genesis 39:21 ^
But the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend.
Sáng Thế 39:21 ^
Đức Giê-hô-va phù hộ Giô-sép và tỏ lòng nhân từ cùng chàng, làm cho được ơn trước mặt chủ ngục.
Genesis 39:22 ^
And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph's control, and he was responsible for whatever was done there.
Sáng Thế 39:22 ^
Chủ ngục giao hết các kẻ tù trong tay Giô-sép, chẳng việc chi làm qua khỏi được chàng.
Genesis 39:23 ^
And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well.
Sáng Thế 39:23 ^
Chủ ngục chẳng soát lại những việc đã ở nơi tay Giô-sép, vì có Đức Giê-hô-va phù hộ chàng, xui cho việc chi chàng làm cũng được thạnh vượng
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Genesis 39 - Sáng Thế 39