The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Genesis 13

Sáng Thế 13

Genesis 13:1 ^
And Abram went up out of Egypt with his wife and all he had, and Lot with him, and they came in to the South.
Sáng Thế 13:1 ^
Ap-ram ở Ê-díp-tô dẫn vợ cùng các tài vật mình và Lót đồng trở lên Nam phương.
Genesis 13:2 ^
Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
Sáng Thế 13:2 ^
Vả, Ap-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc.
Genesis 13:3 ^
And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;
Sáng Thế 13:3 ^
người vừa đi vừa đóng trại, từ Nam phương trở về Bê-tên và A-hi,
Genesis 13:4 ^
To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.
Sáng Thế 13:4 ^
là nơi đã lập một bàn thờ lúc trước. Ở đó Ap-ram cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
Genesis 13:5 ^
And Lot, who went with him, had flocks and herds and tents;
Sáng Thế 13:5 ^
Vả, Lót cùng đi với Ap-ram, cũng có chiên, bò, và trại.
Genesis 13:6 ^
So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.
Sáng Thế 13:6 ^
Xứ đó không đủ chỗ cho hai người ở chung, vì tài vật rất nhiều cho đến đỗi không ở chung nhau được.
Genesis 13:7 ^
And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
Sáng Thế 13:7 ^
Trong khi dân Ca-na-an và dân Phê-rê-sít ở trong xứ, xảy có chuyện tranh giành của bọn chăn chiên Ap-ram cùng bọn chăn chiên Lót.
Genesis 13:8 ^
Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.
Sáng Thế 13:8 ^
Ap-ram nói cùng Lót rằng: Chúng ta là cốt nhục, xin ngươi cùng ta chẳng nên cãi lẫy nhau và bọn chăn chiên ta cùng bọn chăn chiên ngươi cũng đừng tranh giành nhau nữa.
Genesis 13:9 ^
Is not all the land before you? then let us go our separate ways: if you go to the left, I will go to the right; or if you take the right, I will go to the left.
Sáng Thế 13:9 ^
Toàn xứ há chẳng ở trước mặt ngươi sao? Vậy, hãy lìa khỏi ta; nếu ngươi lấy bên hữu, ta sẽ qua bên tả.
Genesis 13:10 ^
And Lot, lifting up his eyes and looking an the valley of Jordan, saw that it was well watered everywhere, before the Lord had sent destruction on Sodom and Gomorrah; it was like the garden of the Lord, like the land of Egypt, on the way to Zoar.
Sáng Thế 13:10 ^
Lót bèn ngước mắt lên, thấy khắp cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh, là nơi thảy đều có nước chảy tưới khắp đến Xoa; đồng ó cũng như vườn của Đức Giê-hô-va và như xứ Ê-díp-tô vậy.
Genesis 13:11 ^
So Lot took for himself all the valley of Jordan, and went to the east, and they were parted from one another.
Sáng Thế 13:11 ^
Lót bèn chọn lấy cho mình hết cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh và đi qua phía Đông. Vậy, hai người chia rẽ nhau.
Genesis 13:12 ^
Abram went on living in the land of Canaan, and Lot went to the lowland towns, moving his tent as far as Sodom.
Sáng Thế 13:12 ^
Ap-ram ở trong xứ Ca-na-an, còn Lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến Sô-đôm.
Genesis 13:13 ^
Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.
Sáng Thế 13:13 ^
Vả, dân Sô-đôm là độc ác và kẻ phạm tội trọng cùng Đức Giê-hô-va.
Genesis 13:14 ^
And the Lord had said to Abram, after Lot was parted from him, From this place where you are take a look to the north and to the south, to the east and to the west:
Sáng Thế 13:14 ^
Sau khi Lót lìa khỏi Ap-ram rồi, Đức Giê-hô-va phán cùng Ap-ram rằng: Hãy nhướng mắt lên, nhìn từ chỗ ngươi cho đến phương bắc, phương nam, phương đông và phương tây:
Genesis 13:15 ^
For all the land which you see I will give to you and to your seed for ever.
Sáng Thế 13:15 ^
Vì cả xứ nào ngươi thấy, ta sẽ ban cho ngươi và cho dòng dõi ngươi đời đời.
Genesis 13:16 ^
And I will make your children like the dust of the earth, so that if the dust of the earth may be numbered, then will your children be numbered.
Sáng Thế 13:16 ^
Ta sẽ làm cho dòng dõi ngươi như bụi trên đất; thế thì, nếu kẻ nào đếm đặng dòng dõi ngươi vậy.
Genesis 13:17 ^
Come, go through all the land from one end to the other for I will give it to you.
Sáng Thế 13:17 ^
Hãy đứng dậy đi khắp trong xứ, bề dài và bề ngang; vì ta sẽ ban cho ngươi xứ nầy.
Genesis 13:18 ^
And Abram, moving his tent, came and made his living-place by the holy tree of Mamre, which is in Hebron, and made an altar there to the Lord.
Sáng Thế 13:18 ^
Đoạn áp-ram đời trại mình đến ở nơi lùm cây dẻ bộp tại Mam-rê, thuộc về Hếp-rôn, và lập tại đó một bàn thờ cho Đức Giê-hô-va.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Genesis 13 - Sáng Thế 13