The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Job 3

Job 3

Job 3:1 ^
Then, opening his mouth, and cursing the day of his birth,
Job 3:1 ^
DESPUÉS de esto abrió Job su boca, y maldijo su día.
Job 3:2 ^
Job made answer and said,
Job 3:2 ^
Y exclamó Job, y dijo:
Job 3:3 ^
Let destruction take the day of my birth, and the night on which it was said, A man child has come into the world.
Job 3:3 ^
Perezca el día en que yo nací, Y la noche que se dijo: Varón es concebido.
Job 3:4 ^
That day--let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;
Job 3:4 ^
Sea aquel día sombrío, Y Dios no cuide de él desde arriba, Ni claridad sobre él resplandezca.
Job 3:5 ^
Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.
Job 3:5 ^
Aféenlo tinieblas y sombra de muerte; Repose sobre él nublado, Que lo haga horrible como caliginoso día.
Job 3:6 ^
That night--let the thick dark take it; let it not have joy among the days of the year; let it not come into the number of the months.
Job 3:6 ^
Ocupe la oscuridad aquella noche; No sea contada entre los días del año, Ni venga en él número de los meses.
Job 3:7 ^
As for that night, let it have no fruit; let no voice of joy be sounded in it;
Job 3:7 ^
¡Oh si fuere aquella noche solitaria, Que no viniera canción alguna en ella!
Job 3:8 ^
Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.
Job 3:8 ^
Maldíganla los que maldicen al día, Los que se aprestan para levantar su llanto.
Job 3:9 ^
Let its morning stars be dark; let it be looking for light, but may it not have any; let it not see the eyes of the dawn.
Job 3:9 ^
Oscurézcanse las estrellas de su alba; Espere la luz, y no venga, Ni vea los párpados de la mañana:
Job 3:10 ^
Because it did not keep the doors of my mother's body shut, so that trouble might be veiled from my eyes.
Job 3:10 ^
Por cuanto no cerró las puertas del vientre donde yo estaba, Ni escondió de mis ojos la miseria.
Job 3:11 ^
Why did death not take me when I came out of my mother's body, why did I not, when I came out, give up my last breath?
Job 3:11 ^
¿Por qué no morí yo desde la matriz, O fuí traspasado en saliendo del vientre?
Job 3:12 ^
Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?
Job 3:12 ^
¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase?
Job 3:13 ^
For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,
Job 3:13 ^
Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo,
Job 3:14 ^
With kings and the wise ones of the earth, who put up great houses for themselves;
Job 3:14 ^
Con los reyes y con los consejeros de la tierra, Que edifican para sí los desiertos;
Job 3:15 ^
Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;
Job 3:15 ^
O con los príncipes que poseían el oro, Que henchían sus casas de plata.
Job 3:16 ^
Or as a child dead at birth I might never have come into existence; like young children who have not seen the light.
Job 3:16 ^
O ¿por qué no fuí escondido como aborto, Como los pequeñitos que nunca vieron luz?
Job 3:17 ^
There the passions of the evil are over, and those whose strength has come to an end have rest.
Job 3:17 ^
Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas.
Job 3:18 ^
There the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears.
Job 3:18 ^
Allí asimismo reposan los cautivos; No oyen la voz del exactor.
Job 3:19 ^
The small and the great are there, and the servant is free from his master.
Job 3:19 ^
Allí están el chico y el grande; Y el siervo libre de su señor.
Job 3:20 ^
Why does he give light to him who is in trouble, and life to the bitter in soul;
Job 3:20 ^
¿Por qué se da luz al trabajado, Y vida á los de ánimo en amargura,
Job 3:21 ^
To those whose desire is for death, but it comes not; who are searching for it more than for secret wealth;
Job 3:21 ^
Que esperan la muerte, y ella no llega, Aunque la buscan más que tesoros;
Job 3:22 ^
Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place;
Job 3:22 ^
Que se alegran sobremanera, Y se gozan, cuando hallan el sepulcro?
Job 3:23 ^
To a man whose way is veiled, and who is shut in by God?
Job 3:23 ^
¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado?
Job 3:24 ^
In place of my food I have grief, and cries of sorrow come from me like water.
Job 3:24 ^
Pues antes que mi pan viene mi suspiro; Y mis gemidos corren como aguas.
Job 3:25 ^
For I have a fear and it comes on me, and my heart is greatly troubled.
Job 3:25 ^
Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y hame acontecido lo que temía.
Job 3:26 ^
I have no peace, no quiet, and no rest; nothing but pain comes on me.
Job 3:26 ^
No he tenido paz, no me aseguré, ni me estuve reposado; Vínome no obstante turbación.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Job 3 - Job 3