The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Genesis 29

Génesis 29

Genesis 29:1 ^
Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.
Génesis 29:1 ^
Y Siguio Jacob su camino, y fué á la tierra de los orientales.
Genesis 29:2 ^
And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.
Génesis 29:2 ^
Y miró, y vió un pozo en el campo: y he aquí tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él; porque de aquel pozo abrevaban los ganados: y había una gran piedra sobre la boca del pozo.
Genesis 29:3 ^
And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.
Génesis 29:3 ^
Y juntábanse allí todos los rebaños; y revolvían la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevaban las ovejas; y volvían la piedra sobre la boca del pozo á su lugar.
Genesis 29:4 ^
Then Jacob said to the herdmen, My brothers, where do you come from? And they said, From Haran.
Génesis 29:4 ^
Y díjoles Jacob: Hermanos míos, ¿de dónde sois? Y ellos respondieron: De Harán somos.
Genesis 29:5 ^
And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.
Génesis 29:5 ^
Y él les dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron: Sí, le conocemos.
Genesis 29:6 ^
And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
Génesis 29:6 ^
Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado.
Genesis 29:7 ^
Then Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.
Génesis 29:7 ^
Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas.
Genesis 29:8 ^
And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.
Génesis 29:8 ^
Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten todos los ganados, y remuevan la piedra de sobre la boca del pozo, para que abrevemos las ovejas.
Genesis 29:9 ^
While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.
Génesis 29:9 ^
Estando aún él hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora.
Genesis 29:10 ^
Then when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, coming with Laban's sheep, he came near, and rolling the stone away from the mouth of the hole, he got water for Laban's flock.
Génesis 29:10 ^
Y sucedió que, como Jacob vió á Rachêl, hija de Labán hermano de su madre, y á las ovejas de Labán, el hermano de su madre, llegóse Jacob, y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el ganado de Labán hermano de su madre.
Genesis 29:11 ^
And weeping for joy, Jacob gave Rachel a kiss.
Génesis 29:11 ^
Y Jacob besó á Rachêl, y alzó su voz, y lloró.
Genesis 29:12 ^
And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.
Génesis 29:12 ^
Y Jacob dijo á Rachêl como él era hermano de su padre, y como era hijo de Rebeca: y ella corrió, y dió las nuevas á su padre.
Genesis 29:13 ^
And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.
Génesis 29:13 ^
Y así que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana, corrió á recibirlo, y abrazólo, y besólo, y trájole á su casa: y él contó á Labán todas estas cosas.
Genesis 29:14 ^
And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.
Génesis 29:14 ^
Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él el tiempo de un mes.
Genesis 29:15 ^
Then Laban said to Jacob, Because you are my brother are you to be my servant for nothing? say now, what is your payment to be?
Génesis 29:15 ^
Entonces dijo Labán á Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? declárame qué será tu salario.
Genesis 29:16 ^
Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Génesis 29:16 ^
Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Rachêl.
Genesis 29:17 ^
And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Génesis 29:17 ^
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.
Genesis 29:18 ^
And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.
Génesis 29:18 ^
Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor.
Genesis 29:19 ^
And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.
Génesis 29:19 ^
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
Genesis 29:20 ^
And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.
Génesis 29:20 ^
Así sirvió Jacob por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, porque la amaba.
Genesis 29:21 ^
Then Jacob said to Laban, Give me my wife so that I may have her, for the days are ended.
Génesis 29:21 ^
Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella.
Genesis 29:22 ^
And Laban got together all the men of the place and gave a feast.
Génesis 29:22 ^
Entonces Labán juntó á todos los varones de aquel lugar, é hizo banquete.
Genesis 29:23 ^
And in the evening he took Leah, his daughter, and gave her to him, and he went in to her.
Génesis 29:23 ^
Y sucedió que á la noche tomó á Lea su hija, y se la trajo: y él entró á ella.
Genesis 29:24 ^
And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.
Génesis 29:24 ^
Y dió Labán su sierva Zilpa á su hija Lea por criada.
Genesis 29:25 ^
And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?
Génesis 29:25 ^
Y venida la mañana, he aquí que era Lea: y él dijo á Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? ¿no te he servido por Rachêl? ¿por qué, pues, me has engañado?
Genesis 29:26 ^
And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.
Génesis 29:26 ^
Y Labán respondió: No se hace así en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor.
Genesis 29:27 ^
Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.
Génesis 29:27 ^
Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, por el servicio que hicieres conmigo otros siete años.
Genesis 29:28 ^
And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife.
Génesis 29:28 ^
E hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquélla: y él le dió á Rachêl su hija por mujer.
Genesis 29:29 ^
And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.
Génesis 29:29 ^
Y dió Labán á Rachêl su hija por criada á su sierva Bilha.
Genesis 29:30 ^
Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.
Génesis 29:30 ^
Y entró también á Rachêl: y amóla también más que á Lea: y sirvió con él aún otros siete años.
Genesis 29:31 ^
Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.
Génesis 29:31 ^
Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Rachêl era estéril.
Genesis 29:32 ^
And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.
Génesis 29:32 ^
Y concibió Lea, y parió un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Ya que ha mirado Jehová mi aflicción; ahora por tanto me amará mi marido.
Genesis 29:33 ^
Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.
Génesis 29:33 ^
Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Por cuanto oyó Jehová que yo era aborrecida, me ha dado también éste. Y llamó su nombre Simeón.
Genesis 29:34 ^
And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.
Génesis 29:34 ^
Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi marido conmigo, porque le he parido tres hijos: por tanto, llamó su nombre Leví.
Genesis 29:35 ^
And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.
Génesis 29:35 ^
Y concibió ota vez, y parió un hijo, y dijo: Esta vez alabaré á Jehová: por esto llamó su nombre Judá: y dejó de parir.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Genesis 29 - Génesis 29