The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Exodus 23

Exodo 23

Exodus 23:1 ^
Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
Exodo 23:1 ^
No admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.
Exodus 23:2 ^
Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:
Exodo 23:2 ^
No seguirás á los muchos para mal hacer; ni responderás en litigio inclinándote á los más para hacer agravios;
Exodus 23:3 ^
But, on the other hand, do not be turned from what is right in order to give support to a poor man's cause.
Exodo 23:3 ^
Ni al pobre distinguirás en su causa.
Exodus 23:4 ^
If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.
Exodo 23:4 ^
Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo.
Exodus 23:5 ^
If you see the ass of one who has no love for you bent down to the earth under the weight which is put on it, you are to come to its help, even against your desire.
Exodo 23:5 ^
Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo.
Exodus 23:6 ^
Let no wrong decisions be given in the poor man's cause.
Exodo 23:6 ^
No pervertirás el derecho de tu mendigo en su pleito.
Exodus 23:7 ^
Keep yourselves far from any false business; never let the upright or him who has done no wrong be put to death: for I will make the evil-doer responsible for his sin.
Exodo 23:7 ^
De palabra de mentira te alejarás, y no matarás al inocente y justo; porque yo no justificaré al impío.
Exodus 23:8 ^
Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.
Exodo 23:8 ^
No recibirás presente; porque el presente ciega á los que ven, y pervierte las palabras justas.
Exodus 23:9 ^
Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.
Exodo 23:9 ^
Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.
Exodus 23:10 ^
For six years put seed into your fields and get in the increase;
Exodo 23:10 ^
Seis años sembrarás tu tierra, y allegarás su cosecha:
Exodus 23:11 ^
But in the seventh year let the land have a rest and be unplanted; so that the poor may have food from it: and let the beasts of the field take the rest. Do the same with your vine-gardens and your olive-trees.
Exodo 23:11 ^
Mas el séptimo la dejarás vacante y soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo que quedare comerán las bestias del campo; así harás de tu viña y de tu olivar.
Exodus 23:12 ^
For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you.
Exodo 23:12 ^
Seis días harás tus negocios, y al séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero.
Exodus 23:13 ^
Take note of all these things which I have said to you, and let not the names of other gods come into your minds or from your lips.
Exodo 23:13 ^
Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.
Exodus 23:14 ^
Three times in the year you are to keep a feast to me.
Exodo 23:14 ^
Tres veces en el año me celebraréis fiesta.
Exodus 23:15 ^
You are to keep the feast of unleavened bread; for seven days let your bread be without leaven, as I gave you orders, at the regular time in the month Abib (for in it you came out of Egypt); and let no one come before me without an offering:
Exodo 23:15 ^
La fiesta de los ázimos guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él saliste de Egipto: y ninguno comparecerá vacío delante de mí:
Exodus 23:16 ^
And the feast of the grain-cutting, the first-fruits of your planted fields: and the feast at the start of the year, when you have got in all the fruit from your fields.
Exodo 23:16 ^
También la fiesta de la siega, los primeros frutos de tus labores que hubieres sembrado en el campo; y la fiesta de la cosecha á la salida del año, cuando habrás recogido tus labores del campo.
Exodus 23:17 ^
Three times in the year let all your males come before the Lord God.
Exodo 23:17 ^
Tres veces en el año parecerá todo varón tuyo delante del Señor Jehová.
Exodus 23:18 ^
Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning.
Exodo 23:18 ^
No ofrecerás con pan leudo la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi víctima quedará de la noche hasta la mañana.
Exodus 23:19 ^
The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
Exodo 23:19 ^
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
Exodus 23:20 ^
See, I am sending an angel before you, to keep you on your way and to be your guide into the place which I have made ready for you.
Exodo 23:20 ^
He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.
Exodus 23:21 ^
Give attention to him and give ear to his voice; do not go against him; for your wrongdoing will not be overlooked by him, because my name is in him.
Exodo 23:21 ^
Guárdate delante de él, y oye su voz; no le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión: porque mi nombre está en él.
Exodus 23:22 ^
But if you truly give ear to his voice, and do whatever I say, then I will be against those who are against you, fighting those who are fighting you.
Exodo 23:22 ^
Pero si en verdad oyeres su voz, é hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo á tus enemigos, y afligiré á los que te afligieren.
Exodus 23:23 ^
And my angel will go before you, guiding you into the land of the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Canaanite and the Hivite and the Jebusite, and they will be cut off by my hand.
Exodo 23:23 ^
Porque mi Angel irá delante de ti, y te introducirá al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Cananeo, y al Heveo, y al Jebuseo, á los cuales yo haré destruir.
Exodus 23:24 ^
Do not go down on your faces and give worship to their gods, or do as they do; but overcome them completely, and let their pillars be broken down.
Exodo 23:24 ^
No te inclinarás á sus dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los destruirás del todo, y quebrantarás enteramente sus estatuas.
Exodus 23:25 ^
And give worship to the Lord your God, who will send his blessing on your bread and on your water; and I will take all disease away from among you.
Exodo 23:25 ^
Mas á Jehová vuestro Dios serviréis, y él bendecirá tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en medio de ti.
Exodus 23:26 ^
All your animals will give birth without loss, not one will be without young in all your land; I will give you a full measure of life.
Exodo 23:26 ^
No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.
Exodus 23:27 ^
I will send my fear before you, putting to flight all the people to whom you come; all those who are against you will go in flight, turning their backs before you.
Exodo 23:27 ^
Yo enviaré mi terror delante de ti, y consternaré á todo pueblo donde tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos.
Exodus 23:28 ^
I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.
Exodo 23:28 ^
Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti:
Exodus 23:29 ^
I will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.
Exodo 23:29 ^
No los echaré de delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.
Exodus 23:30 ^
Little by little I will send them away before you, till your numbers are increased and you take up your heritage in the land.
Exodo 23:30 ^
Poco á poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad.
Exodus 23:31 ^
I will let the limits of your land be from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the waste land to the river Euphrates: for I will give the people of those lands into your power; and you will send them out before you.
Exodo 23:31 ^
Y yo pondré tu término desde el mar Bermejo hasta la mar de Palestina, y desde el desierto hasta el río: porque pondré en vuestras manos los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de ti.
Exodus 23:32 ^
Make no agreement with them or with their gods.
Exodo 23:32 ^
No harás alianza con ellos, ni con sus dioses.
Exodus 23:33 ^
Let them not go on living in your land, or they will make you do evil against me: for if you give worship to their gods, it will certainly be a cause of sin to you.
Exodo 23:33 ^
En tu tierra no habitarán, no sea que te hagan pecar contra mí sirviendo á sus dioses: porque te será de tropiezo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Exodus 23 - Exodo 23