The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Genesis 35

Бытие 35

Genesis 35:1 ^
And God said to Jacob, Go up now to Beth-el and make your living-place there: and put up an altar there to the God who came to you when you were in flight from your brother Esau.
Бытие 35:1 ^
Бог сказал Иакову: встань, пойди в Вефиль и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.
Genesis 35:2 ^
Then Jacob said to all his people, Put away the strange gods which are among you, and make yourselves clean, and put on a change of clothing:
Бытие 35:2 ^
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;
Genesis 35:3 ^
And let us go up to Beth-el: and there I will make an altar to God, who gave me an answer in the day of my trouble, and was with me wherever I went.
Бытие 35:3 ^
встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услышал меня в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил.
Genesis 35:4 ^
Then they gave to Jacob all the strange gods which they had, and the rings which were in their ears; and Jacob put them away under the holy tree at Shechem.
Бытие 35:4 ^
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.
Genesis 35:5 ^
So they went on their journey: and the fear of God was on the towns round about, so that they made no attack on the sons of Jacob.
Бытие 35:5 ^
И отправились они. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.
Genesis 35:6 ^
And Jacob came to Luz in the land of Canaan (which is the same as Beth-el), he and all his people.
Бытие 35:6 ^
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
Genesis 35:7 ^
And there he made an altar, naming the place El-beth-el: because it was there he had the vision of God when he was in flight from his brother.
Бытие 35:7 ^
и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица брата своего.
Genesis 35:8 ^
And Deborah, the servant who had taken care of Rebekah from her birth, came to her end, and was put to rest near Beth-el, under the holy tree: and they gave it the name of Allon-bacuth.
Бытие 35:8 ^
И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал [Иаков] дубом плача.
Genesis 35:9 ^
Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said,
Бытие 35:9 ^
И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,
Genesis 35:10 ^
Jacob is your name, but it will be so no longer; from now your name will be Israel; so he was named Israel.
Бытие 35:10 ^
и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.
Genesis 35:11 ^
And God said to him, I am God, the Ruler of all: be fertile, and have increase; a nation, truly a group of nations, will come from you, and kings will be your offspring;
Бытие 35:11 ^
И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;
Genesis 35:12 ^
And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you; and to your seed after you I will give the land.
Бытие 35:12 ^
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.
Genesis 35:13 ^
Then God went up from him in the place where he had been talking with him.
Бытие 35:13 ^
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.
Genesis 35:14 ^
And Jacob put up a pillar in the place where he had been talking with God, and put a drink offering on it, and oil.
Бытие 35:14 ^
И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;
Genesis 35:15 ^
And he gave to the place where God had been talking with him, the name of Beth-el.
Бытие 35:15 ^
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.
Genesis 35:16 ^
So they went on from Beth-el; and while they were still some distance from Ephrath, the pains of birth came on Rachel and she had a hard time.
Бытие 35:16 ^
И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.
Genesis 35:17 ^
And when her pain was very great, the woman who was helping her said, Have no fear; for now you will have another son.
Бытие 35:17 ^
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.
Genesis 35:18 ^
And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.
Бытие 35:18 ^
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.
Genesis 35:19 ^
So Rachel came to her end and was put to rest on the road to Ephrath (which is Beth-lehem).
Бытие 35:19 ^
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.
Genesis 35:20 ^
And Jacob put up a pillar on her resting-place; which is named, The Pillar of the resting-place of Rachel, to this day.
Бытие 35:20 ^
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
Genesis 35:21 ^
And Israel went journeying on and put up his tents on the other side of the tower of the flock.
Бытие 35:21 ^
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
Genesis 35:22 ^
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father's servant-woman: and Israel had news of it.
Бытие 35:22 ^
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего. И услышал Израиль. Сынов же у Иакова было двенадцать.
Genesis 35:23 ^
Now Jacob had twelve sons: the sons of Leah: Reuben, Jacob's first son, and Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;
Бытие 35:23 ^
Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, [по нем] Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.
Genesis 35:24 ^
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
Бытие 35:24 ^
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
Genesis 35:25 ^
The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali;
Бытие 35:25 ^
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.
Genesis 35:26 ^
The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher; these are the sons whom Jacob had in Paddan-aram.
Бытие 35:26 ^
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.
Genesis 35:27 ^
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, at Kiriath-arba, that is, Hebron, where Abraham and Isaac had been living.
Бытие 35:27 ^
И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре, в Кириаф-Арбу, то есть Хеврон где странствовал Авраам и Исаак.
Genesis 35:28 ^
And Isaac was a hundred and eighty years old.
Бытие 35:28 ^
И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.
Genesis 35:29 ^
Then Isaac came to his end and was put to rest with his father's people, an old man after a long life: and Jacob and Esau, his sons, put him in his last resting-place.
Бытие 35:29 ^
И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Neutral Bay

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Genesis 35 - Бытие 35