The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Luke 1

Lucas 1

Luke 1:1 ^
As a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,
Lucas 1:1 ^
Visto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
Luke 1:2 ^
As they were handed down to us by those who saw them from the first and were preachers of the word,
Lucas 1:2 ^
segundo no-los transmitiram os que desde o princípio foram testemunhas oculares e ministros da palavra,
Luke 1:3 ^
It seemed good to me, having made observation, with great care, of the direction of events in their order, to put the facts in writing for you, most noble Theophilus;
Lucas 1:3 ^
também a mim, depois de haver investido tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, ó excelentíssimo Teófilo, escrever-te uma narração em ordem.
Luke 1:4 ^
So that you might have certain knowledge of those things about which you were given teaching.
Lucas 1:4 ^
para que conheças plenamente a verdade das coisas em que foste instruído.
Luke 1:5 ^
In the days of Herod, king of Judaea, there was a certain priest, by name Zacharias, of the order of Abijah; and he had a wife of the family of Aaron, and her name was Elisabeth.
Lucas 1:5 ^
Houve nos dias do Rei Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da turma de Abias; e sua mulher era descendente de Arão, e chamava-se Isabel.
Luke 1:6 ^
They were upright in the eyes of God, keeping all the rules and orders of God, and doing no wrong.
Lucas 1:6 ^
Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
Luke 1:7 ^
And they were without children, because Elisabeth had never given birth, and they were at that time very old.
Lucas 1:7 ^
Mas não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos avançados em idade.
Luke 1:8 ^
Now it came about that in his turn he was acting as priest before God,
Lucas 1:8 ^
Ora, estando ele a exercer as funções sacerdotais perante Deus, na ordem da sua turma,
Luke 1:9 ^
And as was the way of the priests, he had to go into the Temple to see to the burning of perfumes.
Lucas 1:9 ^
segundo o costume do sacerdócio, coube-lhe por sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso;
Luke 1:10 ^
And all the people were offering prayers outside, at the time of the burning of perfumes.
Lucas 1:10 ^
e toda a multidão do povo orava da parte de fora, à hora do incenso.
Luke 1:11 ^
And he saw an angel of the Lord in his place on the right side of the altar.
Lucas 1:11 ^
Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso.
Luke 1:12 ^
And Zacharias was troubled when he saw him, and fear came on him.
Lucas 1:12 ^
E Zacarias, vendo-o, ficou turbado, e o temor o assaltou.
Luke 1:13 ^
But the angel said, Have no fear, Zacharias, for your prayer has come to the ears of God, and your wife Elisabeth will have a son, and his name will be John.
Lucas 1:13 ^
Mas o anjo lhe disse: Não temais, Zacarias; porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João;
Luke 1:14 ^
And you will be glad and have great delight; and numbers of people will have joy at his birth.
Lucas 1:14 ^
e terás alegria e regozijo, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
Luke 1:15 ^
For he will be great in the eyes of the Lord; he will not take wine or strong drink; and he will be full of the Spirit of God from his birth.
Lucas 1:15 ^
porque ele será grande diante do Senhor; não beberá vinho, nem bebida forte; e será cheio do Espírito Santo já desde o ventre de sua mãe;
Luke 1:16 ^
And through him great numbers of the children of Israel will be turned to the Lord their God.
Lucas 1:16 ^
converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus;
Luke 1:17 ^
And he will go before his face in the spirit and power of Elijah, turning the hearts of fathers to their children, and wrongdoers to the way of righteousness; to make ready a people whose hearts have been turned to the Lord.
Lucas 1:17 ^
irá adiante dele no espírito e poder de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos, a fim de preparar para o Senhor um povo apercebido.
Luke 1:18 ^
And Zacharias said to the angel, How may I be certain of this? For I am an old man, and my wife is far on in years.
Lucas 1:18 ^
Disse então Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? pois eu sou velho, e minha mulher também está avançada em idade.
Luke 1:19 ^
And the angel, answering, said, I am Gabriel, whose place is before God; I have been sent to say these words to you and to give you this good news.
Lucas 1:19 ^
Ao que lhe respondeu o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;
Luke 1:20 ^
Now, see, you will be without voice or language till the day when these things come about, because you had not faith in my words, which will have effect at the right time.
Lucas 1:20 ^
e eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que estas coisas aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo hão de cumprir-se.
Luke 1:21 ^
And the people were waiting for Zacharias and were surprised because he was in the Temple for such a long time.
Lucas 1:21 ^
O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário.
Luke 1:22 ^
And when he came out he was not able to say anything, and they saw that he had seen a vision in the Temple; and he was making signs to them without words.
Lucas 1:22 ^
Quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.
Luke 1:23 ^
And when the days of his work in the Temple were ended, he went back to his house.
Lucas 1:23 ^
E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.
Luke 1:24 ^
After that time, Elisabeth, being certain that she was to become a mother, kept herself from men's eyes for five months, saying,
Lucas 1:24 ^
Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo:
Luke 1:25 ^
The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
Lucas 1:25 ^
Assim me fez o Senhor nos dias em que atentou para mim, a fim de acabar com o meu opróbrio diante dos homens.
Luke 1:26 ^
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a town in Galilee, named Nazareth,
Lucas 1:26 ^
Ora, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
Luke 1:27 ^
To a virgin who was to be married to a man named Joseph, of the family of David; and the name of the virgin was Mary.
Lucas 1:27 ^
a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
Luke 1:28 ^
And the angel came in to her and said, Peace be with you, to whom special grace has been given; the Lord is with you.
Lucas 1:28 ^
E, entrando o anjo onde ela estava disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo.
Luke 1:29 ^
But she was greatly troubled at his words, and said to herself, What may be the purpose of these words?
Lucas 1:29 ^
Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.
Luke 1:30 ^
And the angel said to her, Have no fear, Mary, for you have God's approval.
Lucas 1:30 ^
Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus.
Luke 1:31 ^
And see, you will give birth to a son, and his name will be Jesus.
Lucas 1:31 ^
Eis que conceberás e darás à luz um filho, ao qual porás o nome de Jesus.
Luke 1:32 ^
He will be great, and will be named the Son of the Most High: and the Lord God will give him the kingdom of David, his father:
Lucas 1:32 ^
Este será grande e será chamado filho do Altíssimo; o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi seu pai;
Luke 1:33 ^
He will have rule over the house of Jacob for ever, and of his kingdom there will be no end.
Lucas 1:33 ^
e reinará eternamente sobre a casa de Jacó, e o seu reino não terá fim.
Luke 1:34 ^
And Mary said to the angel, How may this be, because I have had no knowledge of a man?
Lucas 1:34 ^
Então Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, uma vez que não conheço varão?
Luke 1:35 ^
And the angel in answer said to her, The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will come to rest on you, and so that which will come to birth will be named holy, Son of God.
Lucas 1:35 ^
Respondeu-lhe o anjo: Virá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso o que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
Luke 1:36 ^
Even now Elisabeth, who is of your family, is to be a mother, though she is old: and this is the sixth month with her who was without children.
Lucas 1:36 ^
Eis que também Isabel, tua parenta concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril;
Luke 1:37 ^
For there is nothing which God is not able to do.
Lucas 1:37 ^
porque para Deus nada será impossível.
Luke 1:38 ^
And Mary said: I am the servant of the Lord; may it be to me as you say. And the angel went away.
Lucas 1:38 ^
Disse então Maria. Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
Luke 1:39 ^
Then Mary got up and went quickly into the high lands, to a town of Judah;
Lucas 1:39 ^
Naqueles dias levantou-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,
Luke 1:40 ^
And went into the house of Zacharias and took Elisabeth in her arms.
Lucas 1:40 ^
entrou em casa de Zacarias e saudou a Isabel.
Luke 1:41 ^
And when the voice of Mary came to the ears of Elisabeth, the baby made a sudden move inside her; then Elisabeth was full of the Holy Spirit,
Lucas 1:41 ^
Ao ouvir Isabel a saudação de Maria, saltou a criancinha no seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo,
Luke 1:42 ^
And she said with a loud voice: May blessing be on you among women, and a blessing on the child of your body.
Lucas 1:42 ^
e exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito é o fruto do teu ventre!
Luke 1:43 ^
How is it that the mother of my Lord comes to me?
Lucas 1:43 ^
E donde me provém isto, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
Luke 1:44 ^
For, truly, when the sound of your voice came to my ears, the baby in my body made a sudden move for joy.
Lucas 1:44 ^
Pois logo que me soou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria dentro de mim.
Luke 1:45 ^
Happy will she be who had faith that the things which the Lord has said to her will be done.
Lucas 1:45 ^
Bem-aventurada aquela que creu que se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas.
Luke 1:46 ^
And Mary said: My soul gives glory to God;
Lucas 1:46 ^
Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
Luke 1:47 ^
My spirit is glad in God my Saviour.
Lucas 1:47 ^
e o meu espírito exulta em Deus meu Salvador;
Luke 1:48 ^
For he has had pity on his servant, though she is poor and lowly placed: and from this hour will all generations give witness to the blessing which has come to me.
Lucas 1:48 ^
porque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
Luke 1:49 ^
For he who is strong has done great things for me; and holy is his name.
Lucas 1:49 ^
porque o Poderoso me fez grandes coisas; e santo é o seu nome.
Luke 1:50 ^
His mercy is for all generations in whom is the fear of him.
Lucas 1:50 ^
E a sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
Luke 1:51 ^
With his arm he has done acts of power; he has put to flight those who have pride in their hearts.
Lucas 1:51 ^
Com o seu braço manifestou poder; dissipou os que eram soberbos nos pensamentos de seus corações;
Luke 1:52 ^
He has put down kings from their seats, lifting up on high the men of low degree.
Lucas 1:52 ^
depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes.
Luke 1:53 ^
Those who had no food he made full of good things; the men of wealth he sent away with nothing in their hands;
Lucas 1:53 ^
Aos famintos encheu de bens, e vazios despediu os ricos.
Luke 1:54 ^
His help he has given to Israel, his servant, so that he might keep in mind his mercy to Abraham and his seed for ever,
Lucas 1:54 ^
Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia
Luke 1:55 ^
As he gave his word to our fathers.
Lucas 1:55 ^
para com Abraão e a sua descendência para sempre.
Luke 1:56 ^
And Mary was with her for about three months and then went back to her house.
Lucas 1:56 ^
E Maria ficou com ela cerca de três meses; e depois voltou para sua casa.
Luke 1:57 ^
Now it was time for Elisabeth to give birth, and she had a son.
Lucas 1:57 ^
Ora, completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
Luke 1:58 ^
And it came to the ears of her neighbours and relations that the Lord had been very good to her, and they took part in her joy.
Lucas 1:58 ^
Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
Luke 1:59 ^
And on the eighth day they came to see to the circumcision of the child, and they would have given him the name of Zacharias, his father's name;
Lucas 1:59 ^
Sucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
Luke 1:60 ^
But his mother made answer and said, No, his name is John.
Lucas 1:60 ^
Respondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João.
Luke 1:61 ^
And they said, Not one of your relations has that name.
Lucas 1:61 ^
Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
Luke 1:62 ^
And they made signs to his father, to say what name was to be given to him.
Lucas 1:62 ^
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
Luke 1:63 ^
And he sent for writing materials and put down: His name is John; and they were all surprised.
Lucas 1:63 ^
E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.
Luke 1:64 ^
And straight away his mouth was open and his tongue was free and he gave praise to God.
Lucas 1:64 ^
Imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus.
Luke 1:65 ^
And fear came on all those who were living round about them: and there was much talk about all these things in all the hill-country of Judaea.
Lucas 1:65 ^
Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
Luke 1:66 ^
And all who had word of them kept them in their minds and said, What will this child be? For the hand of the Lord was with him.
Lucas 1:66 ^
E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
Luke 1:67 ^
And his father, Zacharias, was full of the Holy Spirit, and with the voice of a prophet said these words:
Lucas 1:67 ^
Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
Luke 1:68 ^
Praise be to the Lord, the God of Israel, for he has come to his people and made them free,
Lucas 1:68 ^
Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo,
Luke 1:69 ^
Lifting up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
Lucas 1:69 ^
e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo;
Luke 1:70 ^
(As he said, by the mouth of his holy prophets, from the earliest times,)
Lucas 1:70 ^
assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;
Luke 1:71 ^
Salvation from those who are against us, and from the hands of those who have hate for us;
Lucas 1:71 ^
para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam;
Luke 1:72 ^
To do acts of mercy to our fathers and to keep in mind his holy word,
Lucas 1:72 ^
para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto
Luke 1:73 ^
The oath which he made to Abraham, our father,
Lucas 1:73 ^
e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,
Luke 1:74 ^
That we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship,
Lucas 1:74 ^
de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
Luke 1:75 ^
In righteousness and holy living before him all our days.
Lucas 1:75 ^
em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
Luke 1:76 ^
And you, child, will be named the prophet of the Most High: you will go before the face of the Lord, to make ready his ways;
Lucas 1:76 ^
E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;
Luke 1:77 ^
To give knowledge of salvation to his people, through the forgiveness of sins,
Lucas 1:77 ^
para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
Luke 1:78 ^
Because of the loving mercies of our God, by which the dawn from heaven has come to us,
Lucas 1:78 ^
graças à entrenhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto,
Luke 1:79 ^
To give light to those in dark places, and in the shade of death, so that our feet may be guided into the way of peace.
Lucas 1:79 ^
para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz.
Luke 1:80 ^
And the child became tall, and strong in spirit; and he was living in the waste land till the day when he came before the eyes of Israel.
Lucas 1:80 ^
Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Luke 1 - Lucas 1