The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

John 10

João 10

John 10:1 ^
Truly I say to you, He who does not go through the door into the place where the sheep are kept, but gets in by some other way, is a thief and an outlaw.
João 10:1 ^
Em verdade, em verdade vos digo: quem não entra pela porta no aprisco das ovelhas, mas sobe por outra parte, esse é ladrão e salteador.
John 10:2 ^
He who goes in by the door is the keeper of the sheep.
João 10:2 ^
Mas o que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
John 10:3 ^
The porter lets him in; and the sheep give ear to his voice; he says over the names of the sheep, and takes them out.
João 10:3 ^
A este o porteiro abre; e as ovelhas ouvem a sua voz; e ele chama pelo nome as suas ovelhas, e as conduz para fora.
John 10:4 ^
When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice.
João 10:4 ^
Depois de conduzir para fora todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz;
John 10:5 ^
They will not go after another who is not their keeper, but will go from him in flight, because his voice is strange to them.
João 10:5 ^
mas de modo algum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.
John 10:6 ^
In this Jesus was teaching them in the form of a story: but what he said was not clear to them.
João 10:6 ^
Jesus propôs-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia.
John 10:7 ^
So Jesus said again, Truly I say to you, I am the door of the sheep.
João 10:7 ^
Tornou, pois, Jesus a dizer-lhes: Em verdade, em verdade vos digo: eu sou a porta das ovelhas.
John 10:8 ^
All who came before me are thieves and outlaws: but the sheep did not give ear to them.
João 10:8 ^
Todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores; mas as ovelhas não os ouviram.
John 10:9 ^
I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food.
João 10:9 ^
Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens.
John 10:10 ^
The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.
João 10:10 ^
O ladrão não vem senão para roubar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância.
John 10:11 ^
I am the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep.
João 10:11 ^
Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
John 10:12 ^
He who is a servant, and not the keeper or the owner of the sheep, sees the wolf coming and goes in flight, away from the sheep; and the wolf comes down on them and sends them in all directions:
João 10:12 ^
Mas o que é mercenário, e não pastor, de quem não são as ovelhas, vendo vir o lobo, deixa as ovelhas e foge; e o lobo as arrebata e dispersa.
John 10:13 ^
Because he is a servant he has no interest in the sheep.
João 10:13 ^
Ora, o mercenário foge porque é mercenário, e não se importa com as ovelhas.
John 10:14 ^
I am the good keeper; I have knowledge of my sheep, and they have knowledge of me,
João 10:14 ^
Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
John 10:15 ^
Even as the Father has knowledge of me and I of the Father; and I am giving my life for the sheep.
João 10:15 ^
assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
John 10:16 ^
And I have other sheep which are not of this field: I will be their guide in the same way, and they will give ear to my voice, so there will be one flock and one keeper.
João 10:16 ^
Tenho ainda outras ovelhas que não são deste aprisco; a essas também me importa conduzir, e elas ouvirão a minha voz; e haverá um rebanho e um pastor.
John 10:17 ^
For this reason am I loved by the Father, because I give up my life so that I may take it again.
João 10:17 ^
Por isto o Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar.
John 10:18 ^
No one takes it away from me; I give it up of myself. I have power to give it up, and I have power to take it again. These orders I have from my Father.
João 10:18 ^
Ninguém ma tira de mim, mas eu de mim mesmo a dou; tenho autoridade para a dar, e tenho autoridade para retomá-la. Este mandamento recebi de meu Pai.
John 10:19 ^
There was a division again among the Jews because of these words.
João 10:19 ^
Por causa dessas palavras, houve outra dissensão entre os judeus.
John 10:20 ^
And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?
João 10:20 ^
E muitos deles diziam: Tem demônio, e perdeu o juízo; por que o escutais?
John 10:21 ^
Others said, These are not the words of one who has an evil spirit. Is it possible for an evil spirit to make blind people see?
João 10:21 ^
Diziam outros: Essas palavras não são de quem está endemoninhado; pode porventura um demônio abrir os olhos aos cegos?
John 10:22 ^
Then came the feast of the opening of the Temple in Jerusalem: it was winter;
João 10:22 ^
Celebrava-se então em Jerusalém a festa da dedicação. E era inverno.
John 10:23 ^
And Jesus was walking in the Temple, in Solomon's covered way.
João 10:23 ^
Andava Jesus passeando no templo, no pórtico de Salomão.
John 10:24 ^
Then the Jews came round him, saying, how long are you going to keep us in doubt? If you are the Christ, say so clearly.
João 10:24 ^
Rodearam-no, pois, os judeus e lhe perguntavam: Até quando nos deixarás perplexos? Se tu és o Cristo, dize-no-lo abertamente.
John 10:25 ^
Jesus said in answer, I have said it and you have no belief: the works which I do in my Father's name, these give witness about me.
João 10:25 ^
Respondeu-lhes Jesus: Já vo-lo disse, e não credes. As obras que eu faço em nome de meu Pai, essas dão testemunho de mim.
John 10:26 ^
But you have no belief because you are not of my sheep.
João 10:26 ^
Mas vós não credes, porque não sois das minhas ovelhas.
John 10:27 ^
My sheep give ear to my voice, and I have knowledge of them, and they come after me:
João 10:27 ^
As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem;
John 10:28 ^
And I give them eternal life; they will never come to destruction, and no one will ever take them out of my hand.
João 10:28 ^
eu lhes dou a vida eterna, e jamais perecerão; e ninguém as arrebatará da minha mão.
John 10:29 ^
That which my Father has given to me has more value than all; and no one is able to take anything out of the Father's hand.
João 10:29 ^
Meu Pai, que mas deu, é maior do que todos; e ninguém pode arrebatá-las da mão de meu Pai.
John 10:30 ^
I and my Father are one.
João 10:30 ^
Eu e o Pai somos um.
John 10:31 ^
Then the Jews took up stones again to send at him.
João 10:31 ^
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar.
John 10:32 ^
Jesus said to them in answer, I have let you see a number of good works from the Father; for which of those works are you stoning me?
João 10:32 ^
Disse-lhes Jesus: Muitas obras boas da parte de meu Pai vos tenho mostrado; por qual destas obras ides apedrejar-me?
John 10:33 ^
This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.
João 10:33 ^
Responderam-lhe os judeus: Não é por nenhuma obra boa que vamos apedrejar-te, mas por blasfêmia; e porque, sendo tu homem, te fazes Deus.
John 10:34 ^
In answer, Jesus said, Is there not a saying in your law, I said, You are gods?
João 10:34 ^
Tornou-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: Vós sois deuses?
John 10:35 ^
If he said they were gods, to whom the word of God came (and the Writings may not be broken),
João 10:35 ^
Se a lei chamou deuses àqueles a quem a palavra de Deus foi dirigida ,
John 10:36 ^
Do you say of him whom the Father made holy and sent into the world, Your words are evil; because I said, I am God's Son?
João 10:36 ^
àquele a quem o Pai santificou, e enviou ao mundo, dizeis vós: Blasfemas; porque eu disse: Sou Filho de Deus?
John 10:37 ^
If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me;
João 10:37 ^
Se não faço as obras de meu Pai, não me acrediteis.
John 10:38 ^
But if I am doing them, then have belief in the works even if you have no belief in me; so that you may see clearly and be certain that the Father is in me and I am in the Father.
João 10:38 ^
Mas se as faço, embora não me creiais a mim, crede nas obras; para que entendais e saibais que o Pai está em mim e eu no Pai.
John 10:39 ^
Then again they made an attempt to take him; but he got away from them.
João 10:39 ^
Outra vez, pois, procuravam prendê-lo; mas ele lhes escapou das mãos.
John 10:40 ^
And he went again to the other side of the Jordan, to the place where John first gave baptism; and he was there for a time.
João 10:40 ^
E retirou-se de novo para além do Jordão, para o lugar onde João batizava no princípio; e ali ficou.
John 10:41 ^
And a great number of people came to him, saying, John did no sign: but everything John said of this man was true.
João 10:41 ^
Muitos foram ter com ele, e diziam: João, na verdade, não fez sinal algum, mas tudo quanto disse deste homem era verdadeiro.
John 10:42 ^
And a number came to have faith in him there.
João 10:42 ^
E muitos ali creram nele.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | John 10 - João 10