The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Genesis 34

Gênesis 34

Genesis 34:1 ^
Now Dinah, the daughter whom Leah had by Jacob, went out to see the women of that country.
Gênesis 34:1 ^
Diná, filha de Léia, que esta tivera de Jacó, saiu para ver as filhas da terra.
Genesis 34:2 ^
And when Shechem, the son of Hamor the Hivite who was the chief of that land, saw her, he took her by force and had connection with her.
Gênesis 34:2 ^
Viu-a Siquém, filho de Hamor o heveu, príncipe da terra; e, tomando-a, deitou-se com ela e humilhou-a.
Genesis 34:3 ^
Then his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.
Gênesis 34:3 ^
Assim se apegou a sua alma a Diná, filha de Jacó, e, amando a donzela, falou-lhe afetuosamente.
Genesis 34:4 ^
And Shechem said to Hamor, his father, Get me this girl for my wife.
Gênesis 34:4 ^
Então disse Siquém a Hamor seu pai: Consegue-me esta donzela por mulher.
Genesis 34:5 ^
Now Jacob had word of what Shechem had done to his daughter; but his sons were in the fields with the cattle, and Jacob said nothing till they came.
Gênesis 34:5 ^
Ora, Jacó ouviu que Siquém havia contaminado a Diná sua filha. Entretanto, estando seus filhos no campo com o gado, calou-se Jacó até que viessem.
Genesis 34:6 ^
Then Hamor, the father of Shechem, came out to have a talk with Jacob.
Gênesis 34:6 ^
Hamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó.
Genesis 34:7 ^
Now the sons of Jacob came in from the fields when they had news of it, and they were wounded and very angry because of the shame he had done in Israel by having connection with Jacob's daughter; and they said, Such a thing is not to be done.
Gênesis 34:7 ^
Os filhos de Jacó, pois, vieram do campo logo que souberam do caso; e entristeceram-se e iraram-se muito, porque Siquém havia cometido uma insensatez em Israel, deitando-se com a filha de Jacó, coisa que não se devia fazer.
Genesis 34:8 ^
But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife?
Gênesis 34:8 ^
Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
Genesis 34:9 ^
And let our two peoples be joined together; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Gênesis 34:9 ^
Também aparentai-vos conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.
Genesis 34:10 ^
Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
Gênesis 34:10 ^
Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.
Genesis 34:11 ^
And Shechem said to her father and her brothers, If you will give ear to my request, whatever you say I will give to you.
Gênesis 34:11 ^
Depois disse Siquém ao pai e aos irmãos dela: Ache eu graça aos vossos olhos, e darei o que me disserdes;
Genesis 34:12 ^
However great you make the bride-price and payment, I will give it; only let me have the girl for my wife.
Gênesis 34:12 ^
exigi de mim o que quiserdes em dote e presentes, e darei o que me pedirdes; somente dai-me a donzela por mulher.
Genesis 34:13 ^
But the sons of Jacob gave a false answer to Shechem and Hamor his father, because of what had been done to Dinah their sister.
Gênesis 34:13 ^
Então os filhos de Jacó, respondendo, falaram enganosamente a Siquém e a Hamor, seu pai, porque Siquém havia contaminado a Diná, sua irmã,
Genesis 34:14 ^
And they said, It is not possible for us to give our sister to one who is without circumcision, for that would be a cause of shame to us:
Gênesis 34:14 ^
e lhes disseram: Não podemos fazer p isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.
Genesis 34:15 ^
But on this condition only will we come to an agreement with you: if every male among you becomes like us and undergoes circumcision;
Gênesis 34:15 ^
Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;
Genesis 34:16 ^
Then we will give our daughters to you and take your daughters to us and go on living with you as one people.
Gênesis 34:16 ^
então vos daremos nossas filhas a vós, e receberemos vossas filhas para nós; assim habitaremos convosco e nos tornaremos um só povo.
Genesis 34:17 ^
But if you will not undergo circumcision as we say, then we will take our daughter and go.
Gênesis 34:17 ^
Mas se não nos ouvirdes, e não vos circuncidardes, levaremos nossa filha e nos iremos embora.
Genesis 34:18 ^
And their words were pleasing to Hamor and his son Shechem.
Gênesis 34:18 ^
E suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
Genesis 34:19 ^
And without loss of time the young man did as they said, because he had delight in Jacob's daughter, and he was the noblest of his father's house.
Gênesis 34:19 ^
Não tardou, pois, o mancebo em fazer isso, porque se agradava da filha de Jacó. Era ele o mais honrado de toda a casa de seu pai.
Genesis 34:20 ^
Then Hamor and Shechem, his son, went to the meeting-place of their town, and said to the men of the town,
Gênesis 34:20 ^
Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, à porta da sua cidade, e falaram aos homens da cidade, dizendo:
Genesis 34:21 ^
It is the desire of these men to be at peace with us; let them then go on living in this country and doing trade here, for the country is wide open before them; let us take their daughters as wives and let us give them our daughters.
Gênesis 34:21 ^
Estes homens são pacíficos para conosco; portanto habitem na terra e negociem nela, pois é bastante espaçosa para eles. Recebamos por mulheres as suas filhas, e lhes demos as nossas.
Genesis 34:22 ^
But these men will make an agreement with us to go on living with us and to become one people, only on the condition that every male among us undergoes circumcision as they have done.
Gênesis 34:22 ^
Mas sob uma única condição é que consentirão aqueles homens em habitar conosco para nos tornarmos um só povo: se todo varão entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Genesis 34:23 ^
Then will not their cattle and their goods and all their beasts be ours? so let us come to an agreement with them so that they may go on living with us.
Gênesis 34:23 ^
O seu gado, as suas aquisições, e todos os seus animais, não serão nossos? consintamos somente com eles, e habitarão conosco.
Genesis 34:24 ^
Then all the men of the town gave ear to the words of Hamor and Shechem his son; and every male in the town underwent circumcision.
Gênesis 34:24 ^
E deram ouvidos a Hamor e a Siquém, seu filho, todos os que saíam da porta da cidade; e foi circuncidado todo varão, todos os que saíam pela porta da sua cidade.
Genesis 34:25 ^
But on the third day after, before the wounds were well, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came into the town by surprise and put all the males to death.
Gênesis 34:25 ^
Ao terceiro dia, quando os homens estavam doridos, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, entraram na cidade com toda a segurança e mataram todo varão.
Genesis 34:26 ^
And Hamor and his son they put to death with the sword, and they took Dinah from Shechem's house and went away.
Gênesis 34:26 ^
Mataram também ao fio da espada a Hamor e a Siquém, seu filho; e, tirando Diná da casa de Siquém, saíram.
Genesis 34:27 ^
And the sons of Jacob came on them when they were wounded and made waste the town because of what had been done to their sister;
Gênesis 34:27 ^
Vieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a cidade; porquanto haviam contaminado a sua irmã.
Genesis 34:28 ^
They took their flocks and their herds and their asses and everything in their town and in their fields,
Gênesis 34:28 ^
Tomaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos, e o que havia tanto na cidade como no campo;
Genesis 34:29 ^
And all their wealth and all their little ones and their wives; everything in their houses they took and made them waste.
Gênesis 34:29 ^
e todos os seus bens, e todos os seus pequeninos, e as suas mulheres, levaram por presa; e despojando as casas, levaram tudo o que havia nelas.
Genesis 34:30 ^
And Jacob said to Simeon and Levi, You have made trouble for me and given me a bad name among the people of this country, among the Canaanites and the Perizzites: and because we are small in number they will come together against me and make war on me; and it will be the end of me and all my people.
Gênesis 34:30 ^
Então disse Jacó a Simeão e a Levi: Tendes-me perturbado, fazendo-me odioso aos habitantes da terra, aos cananeus e perizeus. Tendo eu pouca gente, eles se ajuntarão e me ferirão; e serei destruído, eu com minha casa.
Genesis 34:31 ^
But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?
Gênesis 34:31 ^
Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Genesis 34 - Gênesis 34