The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Acts 1

Atos 1

Acts 1:1 ^
I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,
Atos 1:1 ^
Fiz o primeiro tratado, ó Teófilo, acerca de tudo quanto Jesus começou a fazer e ensinar,
Acts 1:2 ^
Till the day when he was taken up to heaven after he had given his orders, through the Holy Spirit, to the Apostles of whom he had made selection:
Atos 1:2 ^
até o dia em que foi levado para cima, depois de haver dado mandamento, pelo Espírito Santo, aos apóstolos que escolhera;
Acts 1:3 ^
And to whom he gave clear and certain signs that he was living, after his death; for he was seen by them for forty days, and gave them teaching about the kingdom of God:
Atos 1:3 ^
aos quais também, depois de haver padecido, se apresentou vivo, com muitas provas infalíveis, aparecendo-lhes por espaço de quarenta dias, e lhes falando das coisas concernentes ao reino de Deus.
Acts 1:4 ^
And when they were all together, with him, he gave them orders not to go away from Jerusalem, but to keep there, waiting till the word of the Father was put into effect, of which, he said, I have given you knowledge:
Atos 1:4 ^
Estando com eles, ordenou-lhes que não se ausentassem de Jerusalém, mas que esperassem a promessa do Pai, a qual de mim ouvistes.
Acts 1:5 ^
For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.
Atos 1:5 ^
Porque, na verdade, João batizou em água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo, dentro de poucos dias.
Acts 1:6 ^
So, when they were together, they said to him, Lord, will you at this time give back the kingdom to Israel?
Atos 1:6 ^
Aqueles, pois, que se haviam reunido perguntavam-lhe, dizendo: Senhor, é nesse tempo que restauras o reino a Israel?
Acts 1:7 ^
And he said to them, It is not for you to have knowledge of the time and the order of events which the Father has kept in his control.
Atos 1:7 ^
Respondeu-lhes: A vós não vos compete saber os tempos ou as épocas, que o Pai reservou à sua própria autoridade.
Acts 1:8 ^
But you will have power, when the Holy Spirit has come on you; and you will be my witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria, and to the ends of the earth.
Atos 1:8 ^
Mas recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e ser-me-eis testemunhas, tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samária, e até os confins da terra.
Acts 1:9 ^
And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.
Atos 1:9 ^
Tendo ele dito estas coisas, foi levado para cima, enquanto eles olhavam, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos.
Acts 1:10 ^
And while they were looking up to heaven with great attention, two men came to them, in white clothing,
Atos 1:10 ^
Estando eles com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles apareceram dois varões vestidos de branco,
Acts 1:11 ^
And said, O men of Galilee, why are you looking up into heaven? This Jesus, who was taken from you into heaven, will come again, in the same way as you saw him go into heaven.
Atos 1:11 ^
os quais lhes disseram: Varões galileus, por que ficais aí olhando para o céu? Esse Jesus, que dentre vós foi elevado para o céu, há de vir assim como para o céu o vistes ir.
Acts 1:12 ^
Then they went back to Jerusalem from the mountain named Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.
Atos 1:12 ^
Então voltaram para Jerusalém, do monte chamado das Oliveiras, que está perto de Jerusalém, à distância da jornada de um sábado.
Acts 1:13 ^
And when they came in, they went up into the room where they were living; Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James, the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas, the son of James.
Atos 1:13 ^
E, entrando, subiram ao cenáculo, onde permaneciam Pedro e João, Tiago e André, Felipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão o Zelote, e Judas, filho de Tiago.
Acts 1:14 ^
And they all with one mind gave themselves up to prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.
Atos 1:14 ^
Todos estes perseveravam unanimemente em oração, com as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e com os irmãos dele.
Acts 1:15 ^
And in those days Peter got up among the brothers (there were about one hundred and twenty of them), and said,
Atos 1:15 ^
Naqueles dias levantou-se Pedro no meio dos irmãos, sendo o número de pessoas ali reunidas cerca de cento e vinte, e disse:
Acts 1:16 ^
My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus,
Atos 1:16 ^
Irmãos, convinha que se cumprisse a escritura que o Espírito Santo predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus;
Acts 1:17 ^
For he was numbered among us, and had his part in our work.
Atos 1:17 ^
pois ele era contado entre nós e teve parte neste ministério.
Acts 1:18 ^
(Now this man, with the reward of his evil-doing, got for himself a field, and falling head first, came to a sudden and violent end there.
Atos 1:18 ^
(Ora, ele adquiriu um campo com o salário da sua iniquidade; e precipitando-se, caiu prostrado e arrebentou pelo meio, e todas as suas entranhas se derramaram.
Acts 1:19 ^
And this came to the knowledge of all those who were living in Jerusalem, so that the field was named in their language, Akel-dama, or, The field of blood.)
Atos 1:19 ^
E tornou-se isto conhecido de todos os habitantes de Jerusalém; de maneira que na própria língua deles esse campo se chama Acéldama, isto é, Campo de Sangue.)
Acts 1:20 ^
For in the book of Psalms it says, Let his house be waste, and let no man be living in it: and, Let his position be taken by another.
Atos 1:20 ^
Porquanto no livro dos Salmos está escrito: Fique deserta a sua habitação, e não haja quem nela habite; e: Tome outro o seu ministério.
Acts 1:21 ^
For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus went in and out among us,
Atos 1:21 ^
É necessário, pois, que dos varões que conviveram conosco todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
Acts 1:22 ^
Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death.
Atos 1:22 ^
começando desde o batismo de João até o dia em que dentre nós foi levado para cima, um deles se torne testemunha conosco da sua ressurreição.
Acts 1:23 ^
And they made selection of two, Joseph, named Barsabbas, whose other name was Justus, and Matthias.
Atos 1:23 ^
E apresentaram dois: José, chamado Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias.
Acts 1:24 ^
And they made prayers and said, Lord, having knowledge of the hearts of all men, make clear which of these two has been marked out by you,
Atos 1:24 ^
E orando, disseram: Tu, Senhor, que conheces os corações de todos, mostra qual destes dois tens escolhido
Acts 1:25 ^
To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was shut out, so that he might go to his place.
Atos 1:25 ^
para tomar o lugar neste ministério e apostolado, do qual Judas se desviou para ir ao seu próprio lugar.
Acts 1:26 ^
And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias, and he was numbered with the eleven Apostles.
Atos 1:26 ^
Então deitaram sortes a respeito deles e caiu a sorte sobre Matias, e por voto comum foi ele contado com os onze apóstolos.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Acts 1 - Atos 1