The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Psalms 77

Salmi 77

Psalms 77:1 ^
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
Salmi 77:1 ^
Per il Capo de’ Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce s’eleva a Dio, e io grido; la mia voce s’eleva a Dio, ed egli mi porge l’orecchio.
Psalms 77:2 ^
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
Salmi 77:2 ^
Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato d’esser consolata.
Psalms 77:3 ^
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)
Salmi 77:3 ^
Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. Sela.
Psalms 77:4 ^
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Salmi 77:4 ^
Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
Psalms 77:5 ^
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
Salmi 77:5 ^
Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
Psalms 77:6 ^
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
Salmi 77:6 ^
Mi ricordo de’ miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
Psalms 77:7 ^
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Salmi 77:7 ^
Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
Psalms 77:8 ^
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
Salmi 77:8 ^
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
Psalms 77:9 ^
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)
Salmi 77:9 ^
Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? Sela.
Psalms 77:10 ^
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
Salmi 77:10 ^
E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dell’Altissimo è mutata.
Psalms 77:11 ^
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Salmi 77:11 ^
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
Psalms 77:12 ^
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
Salmi 77:12 ^
mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
Psalms 77:13 ^
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
Salmi 77:13 ^
O Dio, le tue vie son sante; qual è l’Iddio grande come Dio?
Psalms 77:14 ^
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
Salmi 77:14 ^
Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
Psalms 77:15 ^
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah.)
Salmi 77:15 ^
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.
Psalms 77:16 ^
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
Salmi 77:16 ^
Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
Psalms 77:17 ^
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
Salmi 77:17 ^
Le nubi versarono diluvi d’acqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
Psalms 77:18 ^
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
Salmi 77:18 ^
La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
Psalms 77:19 ^
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
Salmi 77:19 ^
La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
Psalms 77:20 ^
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Salmi 77:20 ^
Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e d’Aaronne.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Psalms 77 - Salmi 77