The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Psalms 18

Salmi 18

Psalms 18:1 ^
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said,I will give you my love, O Lord, my strength.
Salmi 18:1 ^
Al Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno, il quale rivolse all’Eterno le parole di questo cantico quando l’Eterno l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse: Io t’amo, o Eterno, mia forza!
Psalms 18:2 ^
The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
Salmi 18:2 ^
L’Eterno è la mia ròcca, la mia fortezza, il mio liberatore; il mio Dio, la mia rupe, in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto ricetto.
Psalms 18:3 ^
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Salmi 18:3 ^
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.
Psalms 18:4 ^
The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
Salmi 18:4 ^
I legami della morte m’aveano circondato e i torrenti della distruzione m’aveano spaventato.
Psalms 18:5 ^
The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
Salmi 18:5 ^
I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.
Psalms 18:6 ^
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
Salmi 18:6 ^
Nella mia distretta invocai l’Eterno e gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio e il mio grido pervenne a lui, ai suoi orecchi.
Psalms 18:7 ^
Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
Salmi 18:7 ^
Allora la terra fu scossa e tremò, i fondamenti de’ monti furono smossi e scrollati; perch’egli era acceso d’ira.
Psalms 18:8 ^
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
Salmi 18:8 ^
Un fumo saliva dalle sue nari; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne procedevano carboni accesi.
Psalms 18:9 ^
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Salmi 18:9 ^
Egli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.
Psalms 18:10 ^
And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Salmi 18:10 ^
Cavalcava sopra un cherubino e volava; volava veloce sulle ali del vento;
Psalms 18:11 ^
He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
Salmi 18:11 ^
avea fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, avea posto intorno a sé per suo padiglione l’oscurità dell’acque, le dense nubi de’ cieli.
Psalms 18:12 ^
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
Salmi 18:12 ^
Per lo splendore che lo precedeva, le dense nubi si sciolsero con gragnuola e con carboni accesi.
Psalms 18:13 ^
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
Salmi 18:13 ^
L’Eterno tuonò ne’ cieli e l’Altissimo diè fuori la sua voce con gragnuola e con carboni accesi.
Psalms 18:14 ^
He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Salmi 18:14 ^
E avventò le sue saette e disperse i nemici; lanciò folgori in gran numero e li mise in rotta.
Psalms 18:15 ^
Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
Salmi 18:15 ^
Allora apparve il letto delle acque, e i fondamenti del mondo furono scoperti al tuo sgridare, o Eterno, al soffio del vento delle tue nari.
Psalms 18:16 ^
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Salmi 18:16 ^
Egli distese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori delle grandi acque.
Psalms 18:17 ^
He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
Salmi 18:17 ^
Mi riscosse dal mio potente nemico, e da quelli che mi odiavano perch’eran più forti di me.
Psalms 18:18 ^
They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
Salmi 18:18 ^
Essi m’eran piombati addosso nel dì della mia calamità, ma l’Eterno fu il mio sostegno.
Psalms 18:19 ^
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Salmi 18:19 ^
Egli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.
Psalms 18:20 ^
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Salmi 18:20 ^
L’Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purità delle mie mani,
Psalms 18:21 ^
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
Salmi 18:21 ^
poiché ho osservato le vie dell’Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.
Psalms 18:22 ^
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Salmi 18:22 ^
Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.
Psalms 18:23 ^
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
Salmi 18:23 ^
E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
Psalms 18:24 ^
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Salmi 18:24 ^
Ond’è che l’Eterno m’ha reso secondo la mia giustizia, secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.
Psalms 18:25 ^
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Salmi 18:25 ^
Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;
Psalms 18:26 ^
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
Salmi 18:26 ^
ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso;
Psalms 18:27 ^
For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
Salmi 18:27 ^
poiché tu sei quel che salvi la gente afflitta e fai abbassare gli occhi alteri.
Psalms 18:28 ^
You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
Salmi 18:28 ^
Sì, tu sei quel che fa risplendere la mia lampada; l’Eterno, il mio Dio, è quel che illumina le mie tenebre.
Psalms 18:29 ^
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
Salmi 18:29 ^
Con te io assalgo tutta una schiera e col mio Dio salgo sulle mura.
Psalms 18:30 ^
As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
Salmi 18:30 ^
La via di Dio è perfetta; la parola dell’Eterno e purgata col fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
Psalms 18:31 ^
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
Salmi 18:31 ^
Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio,
Psalms 18:32 ^
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Salmi 18:32 ^
l’Iddio che mi cinge di forza e rende la mia via perfetta?
Psalms 18:33 ^
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Salmi 18:33 ^
Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, e mi rende saldo sui miei alti luoghi;
Psalms 18:34 ^
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Salmi 18:34 ^
ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
Psalms 18:35 ^
You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
Salmi 18:35 ^
Tu m’hai anche dato lo scudo della tua salvezza, e la tua destra m’ha sostenuto, e la tua benignità m’ha fatto grande.
Psalms 18:36 ^
You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
Salmi 18:36 ^
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.
Psalms 18:37 ^
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Salmi 18:37 ^
Io ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti; e non son tornato indietro prima d’averli distrutti.
Psalms 18:38 ^
I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Salmi 18:38 ^
Io li ho abbattuti e non son potuti risorgere; son caduti sotto i miei piedi.
Psalms 18:39 ^
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Salmi 18:39 ^
Tu m’hai cinto di forza per la guerra; tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;
Psalms 18:40 ^
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Salmi 18:40 ^
hai fatto voltar le spalle davanti a me ai miei nemici, e ho distrutto quelli che m’odiavano.
Psalms 18:41 ^
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Salmi 18:41 ^
Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.
Psalms 18:42 ^
Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
Salmi 18:42 ^
Io li ho tritati come polvere esposta al vento, li ho spazzati via come il fango delle strade.
Psalms 18:43 ^
You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Salmi 18:43 ^
Tu m’hai liberato dalle dissensioni del popolo, m’hai costituito capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi e stato sottoposto.
Psalms 18:44 ^
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
Salmi 18:44 ^
Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.
Psalms 18:45 ^
They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Salmi 18:45 ^
I figli degli stranieri son venuti meno, sono usciti tremanti dai loro ripari.
Psalms 18:46 ^
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
Salmi 18:46 ^
Vive l’Eterno! Sia benedetta la mia ròcca! E sia esaltato l’Iddio della mia salvezza!
Psalms 18:47 ^
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Salmi 18:47 ^
l’Iddio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,
Psalms 18:48 ^
He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
Salmi 18:48 ^
che mi scampa dai miei nemici. Sì, tu mi sollevi sopra i miei avversari, mi riscuoti dall’uomo violento.
Psalms 18:49 ^
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Salmi 18:49 ^
Perciò, o Eterno, ti loderò fra le nazioni, e salmeggerò al tuo nome.
Psalms 18:50 ^
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Salmi 18:50 ^
Grandi liberazioni egli accorda al suo re, ed usa benignità verso il suo Unto, verso Davide e la sua progenie in perpetuo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Psalms 18 - Salmi 18