The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Ezekiel 6

Ezechiele 6

Ezekiel 6:1 ^
And the word of the Lord came to me, saying,
Ezechiele 6:1 ^
La parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: "Figliuol d’uomo,
Ezekiel 6:2 ^
Son of man, let your face be turned to the mountains of Israel, and be a prophet to them, and say,
Ezechiele 6:2 ^
volgi la tua faccia verso i monti d’Israele, profetizza contro di loro, e di’:
Ezekiel 6:3 ^
You mountains of Israel, give ear to the words of the Lord: this is what the Lord has said to the mountains and the hills, to the waterways and the valleys: See, I, even I, am sending on you a sword for the destruction of your high places.
Ezechiele 6:3 ^
O monti d’Israele, ascoltate la parola del Signore, dell’Eterno! Così parla il Signore, l’Eterno, ai monti ed ai colli, ai burroni ed alle valli: Eccomi, io fo venire su di voi la spada, e distruggerò i vostri alti luoghi.
Ezekiel 6:4 ^
And your altars will be made waste, and your sun-images will be broken: and I will have your dead men placed before your images.
Ezechiele 6:4 ^
I vostri altari saranno desolati, le vostre colonne solari saranno infranti, e io farò cadere i vostri uccisi davanti ai vostri idoli.
Ezekiel 6:5 ^
And I will put the dead bodies of the children of Israel in front of their images, sending your bones in all directions about your altars.
Ezechiele 6:5 ^
E metterò i cadaveri de’ figliuoli d’Israele davanti ai loro idoli, e spargerò le vostre ossa attorno ai vostri altari.
Ezekiel 6:6 ^
In all your living-places the towns will become broken walls, and the high places made waste; so that your altars may be broken down and made waste, and your images broken and ended, and so that your sun-images may be cut down and your works rubbed out.
Ezechiele 6:6 ^
Dovunque abitate, le città saranno deserte e gli alti luoghi desolati, affinché i vostri altari siano deserti e desolati, i vostri idoli siano infranti e scompaiano, le vostre colonne solari siano abbattute, e tutte le vostre opere siano spazzate via.
Ezekiel 6:7 ^
And the dead will be falling down among you, and you will be certain that I am the Lord.
Ezechiele 6:7 ^
I morti cadranno in mezzo a voi, e voi conoscerete che io sono l’Eterno.
Ezekiel 6:8 ^
But still, I will keep a small band safe from the sword among the nations, when you are sent wandering among the countries.
Ezechiele 6:8 ^
Nondimeno, io vi lascerò un residuo; poiché avrete alcuni scampati dalla spada fra le nazioni, quando sarete dispersi in vari paesi.
Ezekiel 6:9 ^
And those of you who are kept safe will have me in mind among the nations where they have been taken away as prisoners, how I sent punishment on their hearts which were untrue to me, and on their eyes which were turned to their false gods: and they will be full of hate for themselves because of the evil things which they have done in all their disgusting ways.
Ezechiele 6:9 ^
E i vostri scampati si ricorderanno di me fra le genti dove saranno stati menati in cattività, poiché io spezzerò il loro cuore adultero che s’è stornato da me, e farò piangere i loro occhi che han commesso adulterio con i loro idoli; e avranno disgusto di loro stessi, per i mali che hanno commessi con tutte le loro abominazioni.
Ezekiel 6:10 ^
And they will be certain that I am the Lord: not for nothing did I say that I would do this evil to them.
Ezechiele 6:10 ^
E conosceranno che io sono l’Eterno, e che non invano li ho minacciati di far loro questo male.
Ezekiel 6:11 ^
This is what the Lord has said: Give blows with your hand, stamping with your foot, and say, O sorrow! because of all the evil and disgusting ways of the children of Israel: for death will overtake them by the sword and through need of food and by disease.
Ezechiele 6:11 ^
Così parla il Signore, l’Eterno: Batti le mani, batti del piede, e di’: Ahimè! a motivo di tutte le scellerate abominazioni della casa d’Israele, che cadrà per la spada, per la fame, per la peste.
Ezekiel 6:12 ^
He who is far away will come to his death by disease; he who is near will be put to the sword; he who is shut up will come to his death through need of food; and I will give full effect to my passion against them.
Ezechiele 6:12 ^
Chi sarà lontano morirà di peste; chi sarà vicino cadrà per la spada; e chi sarà rimasto e sarà assediato, perirà di fame; e io sfogherò così il mio furore su di loro.
Ezekiel 6:13 ^
And you will be certain that I am the Lord, when their dead men are stretched among their images round about their altars on every high hill, on all the tops of the mountains, and under every branching tree, and under every thick oak-tree, the places where they made sweet smells to all their images.
Ezechiele 6:13 ^
E voi conoscerete che io sono l’Eterno, quando i loro morti saranno in mezzo ai loro idoli, attorno ai loro altari, sopra ogni alto colle, su tutte le vette dei monti, sotto ogni albero verdeggiante, sotto ogni querce dal folto fogliame, là dove essi offrivano profumi d’odor soave a tutti i loro idoli.
Ezekiel 6:14 ^
And my hand will be stretched out against them, making the land waste and unpeopled, from the waste land to Riblah, through all their living-places: and they will be certain that I am the Lord.
Ezechiele 6:14 ^
E io stenderò su di loro la mia mano, e renderò il paese più solitario e desolato del deserto di Dibla, dovunque essi abitano; e conosceranno che io sono l’Eterno".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Ezekiel 6 - Ezechiele 6