The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Ephesians 6

Epheser 6

Ephesians 6:1 ^
Children, do what is ordered by your fathers and mothers in the Lord: for this is right.
Epheser 6:1 ^
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in dem HERRN, denn das ist billig.
Ephesians 6:2 ^
Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward),
Epheser 6:2 ^
"Ehre Vater und Mutter," das ist das erste Gebot, das Verheißung hat:
Ephesians 6:3 ^
So that all may be well for you, and your life may be long on the earth.
Epheser 6:3 ^
"auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest auf Erden."
Ephesians 6:4 ^
And, you fathers, do not make your children angry: but give them training in the teaching and fear of the Lord.
Epheser 6:4 ^
Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Vermahnung zum HERRN.
Ephesians 6:5 ^
Servants, do what is ordered by those who are your natural masters, having respect and fear for them, with all your heart, as to Christ;
Epheser 6:5 ^
Ihr Knechte, seid gehorsam euren leiblichen Herren mit Furcht und Zittern, in Einfalt eures Herzens, als Christo;
Ephesians 6:6 ^
Not only under your master's eye, as pleasers of men; but as servants of Christ, doing the pleasure of God from the heart;
Epheser 6:6 ^
nicht mit Dienst allein vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern als die Knechte Christi, daß ihr solchen Willen Gottes tut von Herzen, mit gutem Willen.
Ephesians 6:7 ^
Doing your work readily, as to the Lord, and not to men:
Epheser 6:7 ^
Lasset euch dünken, daß ihr dem HERRN dienet und nicht den Menschen,
Ephesians 6:8 ^
In the knowledge that for every good thing anyone does, he will have his reward from the Lord, If he is a servant or if he is free.
Epheser 6:8 ^
und wisset: Was ein jeglicher Gutes tun wird, das wird er von dem HERRN empfangen, er sei ein Knecht oder ein Freier.
Ephesians 6:9 ^
And, you masters, do the same things to them, not making use of violent words: in the knowledge that their Master and yours is in heaven, and he has no respect for a man's position.
Epheser 6:9 ^
Und ihr Herren, tut auch dasselbe gegen sie und lasset das Drohen; wisset, daß auch euer HERR im Himmel ist und ist bei ihm kein Ansehen der Person.
Ephesians 6:10 ^
Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.
Epheser 6:10 ^
Zuletzt, meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke.
Ephesians 6:11 ^
Take up God's instruments of war, so that you may be able to keep your position against all the deceits of the Evil One.
Epheser 6:11 ^
Ziehet an den Harnisch Gottes, daß ihr bestehen könnet gegen die listigen Anläufe des Teufels.
Ephesians 6:12 ^
For our fight is not against flesh and blood, but against authorities and powers, against the world-rulers of this dark night, against the spirits of evil in the heavens.
Epheser 6:12 ^
Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kämpfen, sondern mit Fürsten und Gewaltigen, nämlich mit den Herren der Welt, die in der Finsternis dieser Welt herrschen, mit den bösen Geistern unter dem Himmel.
Ephesians 6:13 ^
For this reason take up all the arms of God, so that you may be able to be strong in the evil day, and, having done all, to keep your place.
Epheser 6:13 ^
Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget.
Ephesians 6:14 ^
Take your place, then, having your body clothed with the true word, and having put on the breastplate of righteousness;
Epheser 6:14 ^
So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit
Ephesians 6:15 ^
Be ready with the good news of peace as shoes on your feet;
Epheser 6:15 ^
und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
Ephesians 6:16 ^
And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One.
Epheser 6:16 ^
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes;
Ephesians 6:17 ^
And take salvation for your head-dress and the sword of the Spirit, which is the word of God:
Epheser 6:17 ^
und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes.
Ephesians 6:18 ^
With prayers and deep desires, making requests at all times in the Spirit, and keeping watch, with strong purpose, in prayer for all the saints,
Epheser 6:18 ^
Und betet stets in allem Anliegen mit Bitten und Flehen im Geist, und wachet dazu mit allem Anhalten und Flehen für alle Heiligen
Ephesians 6:19 ^
And for me, that words may be given to me in the opening of my mouth, to make clear without fear the secret of the good news,
Epheser 6:19 ^
und für mich, auf daß mir gegeben werde das Wort mit freudigem Auftun meines Mundes, daß ich möge kundmachen das Geheimnis des Evangeliums,
Ephesians 6:20 ^
For which I am a representative in chains, and that I may say without fear the things which it is right for me to say.
Epheser 6:20 ^
dessen Bote ich bin in der Kette, auf daß ich darin freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt.
Ephesians 6:21 ^
But so that you may have knowledge of my business, and how I am, Tychicus, the well-loved brother and tested servant in the Lord, will give you news of all things:
Epheser 6:21 ^
Auf daß aber ihr auch wisset, wie es um mich steht und was ich schaffe, wird's euch alles kundtun Tychikus, mein lieber Bruder und getreuer Diener in dem HERRN,
Ephesians 6:22 ^
Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
Epheser 6:22 ^
welchen ich gesandt habe zu euch um deswillen, daß ihr erfahret, wie es um mich steht, und daß er eure Herzen tröste.
Ephesians 6:23 ^
Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Epheser 6:23 ^
Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
Ephesians 6:24 ^
Grace be with all those who have true love for our Lord Jesus Christ.
Epheser 6:24 ^
Gnade sei mit euch allen, die da liebhaben unsern HERRN Jesus Christus unverrückt! Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Ephesians 6 - Epheser 6