The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Proverbs 31

Proverbes 31

Proverbs 31:1 ^
The words of Lemuel, king of Massa: the teaching which he had from his mother.
Proverbes 31:1 ^
Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l`instruisit.
Proverbs 31:2 ^
What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths?
Proverbes 31:2 ^
Que te dirai-je, mon fils? que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux?
Proverbs 31:3 ^
Do not give your strength to women, or your ways to that which is the destruction of kings.
Proverbes 31:3 ^
Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
Proverbs 31:4 ^
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to take wine, or for rulers to say, Where is strong drink?
Proverbes 31:4 ^
Ce n`est point aux rois, Lemuel, Ce n`est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Proverbs 31:5 ^
For fear that through drinking they may come to have no respect for the law, wrongly judging the cause of those who are in trouble.
Proverbes 31:5 ^
De peur qu`en buvant ils n`oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
Proverbs 31:6 ^
Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter:
Proverbes 31:6 ^
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l`amertume dans l`âme;
Proverbs 31:7 ^
Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
Proverbes 31:7 ^
Qu`il boive et oublie sa pauvreté, Et qu`il ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbs 31:8 ^
Let your mouth be open for those who have no voice, in the cause of those who are ready for death.
Proverbes 31:8 ^
Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.
Proverbs 31:9 ^
Let your mouth be open, judging rightly, and give right decisions in the cause of the poor and those in need.
Proverbes 31:9 ^
Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l`indigent.
Proverbs 31:10 ^
Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.
Proverbes 31:10 ^
Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.
Proverbs 31:11 ^
The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure.
Proverbes 31:11 ^
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
Proverbs 31:12 ^
She does him good and not evil all the days of her life.
Proverbes 31:12 ^
Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
Proverbs 31:13 ^
She gets wool and linen, working at the business of her hands.
Proverbes 31:13 ^
Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d`une main joyeuse.
Proverbs 31:14 ^
She is like the trading-ships, getting food from far away.
Proverbes 31:14 ^
Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.
Proverbs 31:15 ^
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
Proverbes 31:15 ^
Elle se lève lorsqu`il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.
Proverbs 31:16 ^
After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
Proverbes 31:16 ^
Elle pense à un champ, et elle l`acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.
Proverbs 31:17 ^
She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
Proverbes 31:17 ^
Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
Proverbs 31:18 ^
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
Proverbes 31:18 ^
Elle sent que ce qu`elle gagne est bon; Sa lampe ne s`éteint point pendant la nuit.
Proverbs 31:19 ^
She puts her hands to the cloth-working rod, and her fingers take the wheel.
Proverbes 31:19 ^
Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
Proverbs 31:20 ^
Her hands are stretched out to the poor; yes, she is open-handed to those who are in need.
Proverbes 31:20 ^
Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l`indigent.
Proverbs 31:21 ^
She has no fear of the snow for her family, for all those in her house are clothed in red.
Proverbes 31:21 ^
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Proverbs 31:22 ^
She makes for herself cushions of needlework; her clothing is fair linen and purple.
Proverbes 31:22 ^
Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Proverbs 31:23 ^
Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
Proverbes 31:23 ^
Son mari est considéré aux portes, Lorsqu`il siège avec les anciens du pays.
Proverbs 31:24 ^
She makes linen robes and gets a price for them, and traders take her cloth bands for a price.
Proverbes 31:24 ^
Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.
Proverbs 31:25 ^
Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
Proverbes 31:25 ^
Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l`avenir.
Proverbs 31:26 ^
Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue.
Proverbes 31:26 ^
Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
Proverbs 31:27 ^
She gives attention to the ways of her family, she does not take her food without working for it.
Proverbes 31:27 ^
Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Proverbs 31:28 ^
Her children get up and give her honour, and her husband gives her praise, saying,
Proverbes 31:28 ^
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
Proverbs 31:29 ^
Unnumbered women have done well, but you are better than all of them.
Proverbes 31:29 ^
Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.
Proverbs 31:30 ^
Fair looks are a deceit, and a beautiful form is of no value; but a woman who has the fear of the Lord is to be praised.
Proverbes 31:30 ^
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l`Éternel est celle qui sera louée.
Proverbs 31:31 ^
Give her credit for what her hands have made: let her be praised by her works in the public place.
Proverbes 31:31 ^
Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu`aux portes ses oeuvres la louent.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Proverbs 31 - Proverbes 31