The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Proverbs 11

Proverbes 11

Proverbs 11:1 ^
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
Proverbes 11:1 ^
La balance fausse est en horreur à l`Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
Proverbs 11:2 ^
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
Proverbes 11:2 ^
Quand vient l`orgueil, vient aussi l`ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
Proverbs 11:3 ^
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
Proverbes 11:3 ^
L`intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Proverbs 11:4 ^
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
Proverbes 11:4 ^
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
Proverbs 11:5 ^
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
Proverbes 11:5 ^
La justice de l`homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Proverbs 11:6 ^
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
Proverbes 11:6 ^
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Proverbs 11:7 ^
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
Proverbes 11:7 ^
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l`attente des hommes iniques est anéantie.
Proverbs 11:8 ^
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
Proverbes 11:8 ^
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Proverbs 11:9 ^
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
Proverbes 11:9 ^
Par sa bouche l`impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Proverbs 11:10 ^
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
Proverbes 11:10 ^
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d`allégresse.
Proverbs 11:11 ^
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
Proverbes 11:11 ^
La ville s`élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Proverbs 11:12 ^
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
Proverbes 11:12 ^
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l`homme qui a de l`intelligence se tait.
Proverbs 11:13 ^
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Proverbes 11:13 ^
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l`esprit fidèle les garde.
Proverbs 11:14 ^
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
Proverbes 11:14 ^
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Proverbs 11:15 ^
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
Proverbes 11:15 ^
Celui qui cautionne autrui s`en trouve mal, Mais celui qui craint de s`engager est en sécurité.
Proverbs 11:16 ^
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
Proverbes 11:16 ^
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
Proverbs 11:17 ^
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
Proverbes 11:17 ^
L`homme bon fait du bien à son âme, Mais l`homme cruel trouble sa propre chair.
Proverbs 11:18 ^
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
Proverbes 11:18 ^
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Proverbs 11:19 ^
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
Proverbes 11:19 ^
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
Proverbs 11:20 ^
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
Proverbes 11:20 ^
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l`Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
Proverbs 11:21 ^
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
Proverbes 11:21 ^
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Proverbs 11:22 ^
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
Proverbes 11:22 ^
Un anneau d`or au nez d`un pourceau, C`est une femme belle et dépourvue de sens.
Proverbs 11:23 ^
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
Proverbes 11:23 ^
Le désir des justes, c`est seulement le bien; L`attente des méchants, c`est la fureur.
Proverbs 11:24 ^
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
Proverbes 11:24 ^
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l`excès, ne fait que s`appauvrir.
Proverbs 11:25 ^
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
Proverbes 11:25 ^
L`âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Proverbs 11:26 ^
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
Proverbes 11:26 ^
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Proverbs 11:27 ^
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
Proverbes 11:27 ^
Celui qui recherche le bien s`attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
Proverbs 11:28 ^
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
Proverbes 11:28 ^
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
Proverbs 11:29 ^
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
Proverbes 11:29 ^
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage.
Proverbs 11:30 ^
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
Proverbes 11:30 ^
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s`empare des âmes.
Proverbs 11:31 ^
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!
Proverbes 11:31 ^
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Proverbs 11 - Proverbes 11