The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Numbers 27

Nombres 27

Numbers 27:1 ^
Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Nombres 27:1 ^
Les filles de Tselophchad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, et dont les noms étaient Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirsta,
Numbers 27:2 ^
They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,
Nombres 27:2 ^
s`approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Éléazar, et devant les princes et toute l`assemblée, à l`entrée de la tente d`assignation. Elles dirent:
Numbers 27:3 ^
Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
Nombres 27:3 ^
Notre père est mort dans le désert; il n`était pas au milieu de l`assemblée de ceux qui se révoltèrent contre l`Éternel, de l`assemblée de Koré, mais il est mort pour son péché, et il n`avait point de fils.
Numbers 27:4 ^
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
Nombres 27:4 ^
Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu`il n`avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.
Numbers 27:5 ^
So Moses put their cause before the Lord.
Nombres 27:5 ^
Moïse porta la cause devant l`Éternel.
Numbers 27:6 ^
And the Lord said to Moses,
Nombres 27:6 ^
Et l`Éternel dit à Moïse:
Numbers 27:7 ^
What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
Nombres 27:7 ^
Les filles de Tselophchad ont raison. Tu leur donneras en héritage une possession parmi les frères de leur père, et c`est à elles que tu feras passer l`héritage de leur père.
Numbers 27:8 ^
And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
Nombres 27:8 ^
Tu parleras aux enfants d`Israël, et tu diras: Lorsqu`un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.
Numbers 27:9 ^
And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
Nombres 27:9 ^
S`il n`a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.
Numbers 27:10 ^
And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
Nombres 27:10 ^
S`il n`a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Numbers 27:11 ^
And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
Nombres 27:11 ^
S`il n`y a point de frères de son père, vous donnerez son héritage au plus proche parent dans sa famille, et c`est lui qui le possédera. Ce sera pour les enfants d`Israël une loi et un droit, comme l`Éternel l`a ordonné à Moïse.
Numbers 27:12 ^
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
Nombres 27:12 ^
L`Éternel dit à Moïse: Monte sur cette montagne d`Abarim, et regarde le pays que je donne aux enfants d`Israël.
Numbers 27:13 ^
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
Nombres 27:13 ^
Tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli;
Numbers 27:14 ^
Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
Nombres 27:14 ^
parce que vous avez été rebelles à mon ordre, dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l`assemblée, et que vous ne m`avez point sanctifié à leurs yeux à l`occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, à Kadès, dans le désert de Tsin.
Numbers 27:15 ^
Then Moses said to the Lord,
Nombres 27:15 ^
Moïse parla à l`Éternel, et dit:
Numbers 27:16 ^
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
Nombres 27:16 ^
Que l`Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l`assemblée un homme
Numbers 27:17 ^
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
Nombres 27:17 ^
qui sorte devant eux et qui entre devant eux, qui les fasse sortir et qui les fasse entrer, afin que l`assemblée de l`Éternel ne soit pas comme des brebis qui n`ont point de berger.
Numbers 27:18 ^
And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
Nombres 27:18 ^
L`Éternel dit à Moïse: Prends Josué, fils de Nun, homme en qui réside l`esprit; et tu poseras ta main sur lui.
Numbers 27:19 ^
And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
Nombres 27:19 ^
Tu le placeras devant le sacrificateur Éléazar et devant toute l`assemblée, et tu lui donneras des ordres sous leurs yeux.
Numbers 27:20 ^
And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
Nombres 27:20 ^
Tu le rendras participant de ta dignité, afin que toute l`assemblée des enfants d`Israël l`écoute.
Numbers 27:21 ^
He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
Nombres 27:21 ^
Il se présentera devant le sacrificateur Éléazar, qui consultera pour lui le jugement de l`urim devant l`Éternel; et Josué, tous les enfants d`Israël avec lui, et toute l`assemblée, sortiront sur l`ordre d`Éléazar et entreront sur son ordre.
Numbers 27:22 ^
So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:
Nombres 27:22 ^
Moïse fit ce que l`Éternel lui avait ordonné. Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur Éléazar et devant toute l`assemblée.
Numbers 27:23 ^
And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.
Nombres 27:23 ^
Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l`Éternel l`avait dit par Moïse.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Numbers 27 - Nombres 27