The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Exodus 40

Exode 40

Exodus 40:1 ^
And the Lord said to Moses,
Exode 40:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Exodus 40:2 ^
On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
Exode 40:2 ^
Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d`assignation.
Exodus 40:3 ^
And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
Exode 40:3 ^
Tu y placeras l`arche du témoignage, et tu couvriras l`arche avec le voile.
Exodus 40:4 ^
And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
Exode 40:4 ^
Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
Exodus 40:5 ^
And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
Exode 40:5 ^
Tu placeras l`autel d`or pour le parfum devant l`arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l`entrée du tabernacle.
Exodus 40:6 ^
And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
Exode 40:6 ^
Tu placeras l`autel des holocaustes devant l`entrée du tabernacle, de la tente d`assignation.
Exodus 40:7 ^
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
Exode 40:7 ^
Tu placeras la cuve entre la tente d`assignation et l`autel, et tu y mettras de l`eau.
Exodus 40:8 ^
And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
Exode 40:8 ^
Tu placeras le parvis à l`entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
Exodus 40:9 ^
And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
Exode 40:9 ^
Tu prendras l`huile d`onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu`il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.
Exodus 40:10 ^
And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
Exode 40:10 ^
Tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l`autel; et l`autel sera très saint.
Exodus 40:11 ^
And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
Exode 40:11 ^
Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
Exodus 40:12 ^
Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
Exode 40:12 ^
Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l`entrée de la tente d`assignation, et tu les laveras avec de l`eau.
Exodus 40:13 ^
You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
Exode 40:13 ^
Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l`oindras, et tu le sanctifieras, pour qu`il soit à mon service dans le sacerdoce.
Exodus 40:14 ^
And take his sons with him and put coats on them;
Exode 40:14 ^
Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,
Exodus 40:15 ^
And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
Exode 40:15 ^
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu`ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
Exodus 40:16 ^
And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
Exode 40:16 ^
Moïse fit tout ce que l`Éternel lui avait ordonné; il fit ainsi.
Exodus 40:17 ^
So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
Exode 40:17 ^
Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.
Exodus 40:18 ^
Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
Exode 40:18 ^
Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.
Exodus 40:19 ^
Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
Exode 40:19 ^
Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:20 ^
And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
Exode 40:20 ^
Il prit le témoignage, et le plaça dans l`arche; il mit les barres à l`arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l`arche.
Exodus 40:21 ^
And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
Exode 40:21 ^
Il apporta l`arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l`arche du témoignage, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:22 ^
And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
Exode 40:22 ^
Il plaça la table dans la tente d`assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;
Exodus 40:23 ^
And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
Exode 40:23 ^
et il y déposa en ordre les pains, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:24 ^
The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
Exode 40:24 ^
Il plaça le chandelier dans la tente d`assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
Exodus 40:25 ^
Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
Exode 40:25 ^
et il en arrangea les lampes, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:26 ^
And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
Exode 40:26 ^
Il plaça l`autel d`or dans la tente d`assignation, devant le voile;
Exodus 40:27 ^
Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
Exode 40:27 ^
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:28 ^
And he put up the curtain at the doorway of the House.
Exode 40:28 ^
Il plaça le rideau à l`entrée du tabernacle.
Exodus 40:29 ^
And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
Exode 40:29 ^
Il plaça l`autel des holocaustes à l`entrée du tabernacle, de la tente d`assignation; et il y offrit l`holocauste et l`offrande, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:30 ^
And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
Exode 40:30 ^
Il plaça la cuve entre la tente d`assignation et l`autel, et il y mit de l`eau pour les ablutions;
Exodus 40:31 ^
In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
Exode 40:31 ^
Moïse, Aaron et ses fils, s`y lavèrent les mains et les pieds;
Exodus 40:32 ^
Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
Exode 40:32 ^
lorsqu`ils entrèrent dans la tente d`assignation et qu`ils s`approchèrent de l`autel, ils se lavèrent, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:33 ^
And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
Exode 40:33 ^
Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l`autel, et il mit le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva l`ouvrage.
Exodus 40:34 ^
Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
Exode 40:34 ^
Alors la nuée couvrit la tente d`assignation, et la gloire de l`Éternel remplit le tabernacle.
Exodus 40:35 ^
So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
Exode 40:35 ^
Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d`assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l`Éternel remplissait le tabernacle.
Exodus 40:36 ^
And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
Exode 40:36 ^
Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d`Israël partaient, quand la nuée s`élevait de dessus le tabernacle.
Exodus 40:37 ^
But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
Exode 40:37 ^
Et quand la nuée ne s`élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu`à ce qu`elle s`élevât.
Exodus 40:38 ^
For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
Exode 40:38 ^
La nuée de l`Éternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d`Israël, pendant toutes leurs marches.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Exodus 40 - Exode 40