The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Ecclesiastes 11

Ecclésiaste 11

Ecclesiastes 11:1 ^
Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
Ecclésiaste 11:1 ^
Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras;
Ecclesiastes 11:2 ^
Give a part to seven or even to eight, because you have no knowledge of the evil which will be on the earth.
Ecclésiaste 11:2 ^
donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
Ecclesiastes 11:3 ^
If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be.
Ecclésiaste 11:3 ^
Quand les nuages sont pleins de pluie, ils la répandent sur la terre; et si un arbre tombe, au midi ou au nord, il reste à la place où il est tombé.
Ecclesiastes 11:4 ^
He who is watching the wind will not get the seed planted, and he who is looking at the clouds will not get in the grain.
Ecclésiaste 11:4 ^
Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
Ecclesiastes 11:5 ^
As you have no knowledge of the way of the wind, or of the growth of the bones in the body of her who is with child, even so you have no knowledge of the works of God who has made all.
Ecclésiaste 11:5 ^
Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l`oeuvre de Dieu qui fait tout.
Ecclesiastes 11:6 ^
In the morning put your seed into the earth, and till the evening let not your hand be at rest; because you are not certain which will do well, this or that--or if the two will be equally good.
Ecclésiaste 11:6 ^
Dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l`un et l`autre sont également bons.
Ecclesiastes 11:7 ^
Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun.
Ecclésiaste 11:7 ^
La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.
Ecclesiastes 11:8 ^
But even if a man's life is long and he has joy in all his years, let him keep in mind the dark days, because they will be great in number. Whatever may come is to no purpose.
Ecclésiaste 11:8 ^
Si donc un homme vit beaucoup d`années, qu`il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu`il pense aux jours de ténèbres qui seront nombreux; tout ce qui arrivera est vanité.
Ecclesiastes 11:9 ^
Have joy, O young man, while you are young; and let your heart be glad in the days of your strength, and go in the ways of your heart, and in the desire of your eyes; but be certain that for all these things God will be your judge.
Ecclésiaste 11:9 ^
Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t`appellera en jugement.
Ecclesiastes 11:10 ^
So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
Ecclésiaste 11:10 ^
Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l`aurore sont vanité.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Ecclesiastes 11 - Ecclésiaste 11