The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Deuteronomy 25

Deutéronome 25

Deuteronomy 25:1 ^
If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.
Deutéronome 25:1 ^
Lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se présenteront en justice pour être jugés, on absoudra l`innocent, et l`on condamnera le coupable.
Deuteronomy 25:2 ^
And if the wrongdoer is to undergo punishment by whipping, the judge will give orders for him to go down on his face and be whipped before him, the number of the blows being in relation to his crime.
Deutéronome 25:2 ^
Si le coupable mérite d`être battu, le juge le fera étendre par terre et frapper en sa présence d`un nombre de coups proportionné à la gravité de sa faute.
Deuteronomy 25:3 ^
He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.
Deutéronome 25:3 ^
Il ne lui fera pas donner plus de quarante coups, de peur que, si l`on continuait à le frapper en allant beaucoup au delà, ton frère ne fût avili à tes yeux.
Deuteronomy 25:4 ^
Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.
Deutéronome 25:4 ^
Tu n`emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.
Deuteronomy 25:5 ^
If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.
Deutéronome 25:5 ^
Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l`un d`eux mourra sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera point au dehors avec un étranger, mais son beau-frère ira vers elle, la prendra pour femme, et l`épousera comme beau-frère.
Deuteronomy 25:6 ^
Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.
Deutéronome 25:6 ^
Le premier-né qu`elle enfantera succédera au frère mort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d`Israël.
Deuteronomy 25:7 ^
But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.
Deutéronome 25:7 ^
Si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera à la porte vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever en Israël le nom de son frère, il ne veut pas m`épouser par droit de beau-frère.
Deuteronomy 25:8 ^
Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
Deutéronome 25:8 ^
Les anciens de la ville l`appelleront, et lui parleront. S`il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre,
Deuteronomy 25:9 ^
Then his brother's wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother's name.
Deutéronome 25:9 ^
alors sa belle-soeur s`approchera de lui en présence des anciens, lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage. Et prenant la parole, elle dira: Ainsi sera fait à l`homme qui ne relève pas la maison de son frère.
Deuteronomy 25:10 ^
And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.
Deutéronome 25:10 ^
Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
Deuteronomy 25:11 ^
If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;
Deutéronome 25:11 ^
Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l`un avec l`autre, si la femme de l`un s`approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses,
Deuteronomy 25:12 ^
Her hand is to be cut off; have no pity on her.
Deutéronome 25:12 ^
tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.
Deuteronomy 25:13 ^
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
Deutéronome 25:13 ^
Tu n`auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit.
Deuteronomy 25:14 ^
Or in your house different measures, a great and a small.
Deutéronome 25:14 ^
Tu n`auras point dans ta maison deux sortes d`épha, un grand et un petit.
Deuteronomy 25:15 ^
But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
Deutéronome 25:15 ^
Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact et juste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne.
Deuteronomy 25:16 ^
For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.
Deutéronome 25:16 ^
Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l`Éternel, ton Dieu.
Deuteronomy 25:17 ^
Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;
Deutéronome 25:17 ^
Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votre sortie d`Égypte,
Deuteronomy 25:18 ^
How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.
Deutéronome 25:18 ^
comment il te rencontra dans le chemin, et, sans aucune crainte de Dieu, tomba sur toi par derrière, sur tous ceux qui se traînaient les derniers, pendant que tu étais las et épuisé toi-même.
Deuteronomy 25:19 ^
So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.
Deutéronome 25:19 ^
Lorsque l`Éternel, ton Dieu, après t`avoir délivré de tous les ennemis qui t`entourent, t`accordera du repos dans le pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne en héritage et en propriété, tu effaceras la mémoire d`Amalek de dessous les cieux: ne l`oublie point.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Deuteronomy 25 - Deutéronome 25