The Bible - Bilingual

English - French

<<
>>

Deuteronomy 22

Deutéronome 22

Deuteronomy 22:1 ^
If you see your brother's ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother.
Deutéronome 22:1 ^
Si tu vois s`égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t`en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.
Deuteronomy 22:2 ^
If their owner is not near, or if you are not certain who he is, then take the beast to your house and keep it till its owner comes in search of it, and then you are to give it back to him.
Deutéronome 22:2 ^
Si ton frère n`habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l`animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu`à ce que ton frère le réclame; et alors tu le lui rendras.
Deuteronomy 22:3 ^
Do the same with his ass or his robe or anything which has gone from your brother's keeping and which you have come across: do not keep it to yourself.
Deutéronome 22:3 ^
Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu`il aurait perdu et que tu trouverais; tu ne devras point t`en détourner.
Deuteronomy 22:4 ^
If you see your brother's ox or his ass falling down on the road, do not go by without giving him help in lifting it up again.
Deutéronome 22:4 ^
Si tu vois l`âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t`en détourneras point, tu l`aideras à le relever.
Deuteronomy 22:5 ^
It is not right for a woman to be dressed in man's clothing, or for a man to put on a woman's robe: whoever does such things is disgusting to the Lord your God.
Deutéronome 22:5 ^
Une femme ne portera point un habillement d`homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l`Éternel, ton Dieu.
Deuteronomy 22:6 ^
If by chance you see a place which a bird has made for itself in a tree or on the earth, with young ones or eggs, and the mother bird seated on the young ones or on the eggs, do not take the mother bird with the young:
Deutéronome 22:6 ^
Si tu rencontres dans ton chemin un nid d`oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,
Deuteronomy 22:7 ^
See that you let the mother bird go, but the young ones you may take; so it will be well for you and your life will be long.
Deutéronome 22:7 ^
tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.
Deuteronomy 22:8 ^
If you are building a house, make a railing for the roof, so that the blood of any man falling from it will not come on your house.
Deutéronome 22:8 ^
Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas où il en tomberait quelqu`un.
Deuteronomy 22:9 ^
Do not have your vine-garden planted with two sorts of seed: or all of it may become a loss, the seed you have put in as well as the increase.
Deutéronome 22:9 ^
Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses semences, de peur que tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé ni du produit de la vigne.
Deuteronomy 22:10 ^
Do not do your ploughing with an ox and an ass yoked together.
Deutéronome 22:10 ^
Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.
Deuteronomy 22:11 ^
Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together.
Deutéronome 22:11 ^
Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.
Deuteronomy 22:12 ^
On the four edges of your robe, with which your body is covered, put ornaments of twisted threads.
Deutéronome 22:12 ^
Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.
Deuteronomy 22:13 ^
If any man takes a wife, and having had connection with her, has no delight in her,
Deutéronome 22:13 ^
Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l`aversion pour sa personne,
Deuteronomy 22:14 ^
And says evil things about her and gives her a bad name, saying, I took this woman, and when I had connection with her it was clear to me that she was not a virgin:
Deutéronome 22:14 ^
s`il lui impute des choses criminelles et porte atteinte à sa réputation, en disant: J`ai pris cette femme, je me suis approché d`elle, et je ne l`ai pas trouvée vierge, -
Deuteronomy 22:15 ^
Then let the girl's father and mother put before the responsible men of the town, in the public place, signs that the girl was a virgin:
Deutéronome 22:15 ^
alors le père et la mère de la jeune femme prendront les signes de sa virginité et les produiront devant les anciens de la ville, à la porte.
Deuteronomy 22:16 ^
And let the girl's father say to the responsible men, I gave my daughter to this man for his wife, but he has no love for her;
Deutéronome 22:16 ^
Le père de la jeune femme dira aux anciens: J`ai donné ma fille pour femme à cet homme, et il l`a prise en aversion;
Deuteronomy 22:17 ^
And now he has put shame on her, saying that she is not a virgin; but here is the sign that she is a virgin. Then they are to put her clothing before the responsible men of the town.
Deutéronome 22:17 ^
il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n`ai pas trouvé ta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Et ils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.
Deuteronomy 22:18 ^
Then the responsible men of the town are to give the man his punishment;
Deutéronome 22:18 ^
Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le châtieront;
Deuteronomy 22:19 ^
They will take from him a hundred shekels of silver, which are to be given to the father of the girl, because he has given an evil name to a virgin of Israel: she will go on being his wife, he may never put her away all his life.
Deutéronome 22:19 ^
et, parce qu`il a porté atteinte à la réputation d`une vierge d`Israël, ils le condamneront à une amende de cent sicles d`argent, qu`ils donneront au père de la jeune femme. Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu`il vivra.
Deuteronomy 22:20 ^
But if what he has said is true, and she is seen to be not a virgin,
Deutéronome 22:20 ^
Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s`est point trouvée vierge,
Deuteronomy 22:21 ^
Then they are to make the girl come to the door of her father's house and she will be stoned to death by the men of the town, because she has done evil and put shame on Israel, by acting as a loose woman in her father's house: so you are to put away evil from among you.
Deutéronome 22:21 ^
on fera sortir la jeune femme à l`entrée de la maison de son père; elle sera lapidée par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu`elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Deuteronomy 22:22 ^
If a man is taken in the act of going in to a married woman, the two of them, the man as well as the woman, are to be put to death: so you are to put away the evil from Israel.
Deutéronome 22:22 ^
Si l`on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l`homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d`Israël.
Deuteronomy 22:23 ^
If a young virgin has given her word to be married to a man, and another man meeting her in the town, has connection with her;
Deutéronome 22:23 ^
Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu`un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
Deuteronomy 22:24 ^
Then you are to take the two of them to the doorway of the town, and have them stoned to death; the young virgin, because she gave no cry for help, though it was in the town, and the man, because he has put shame on his neighbour's wife: so you are to put away evil from among you.
Deutéronome 22:24 ^
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n`avoir pas crié dans la ville, et l`homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Deuteronomy 22:25 ^
But if the man, meeting such a virgin in the open country, takes her by force, then only the man is to be put to death;
Deutéronome 22:25 ^
Mais si c`est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l`homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.
Deuteronomy 22:26 ^
Nothing is to be done to the virgin, because there is no cause of death in her: it is the same as if a man made an attack on his neighbour and put him to death:
Deutéronome 22:26 ^
Tu ne feras rien à la jeune fille; elle n`est pas coupable d`un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui où un homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.
Deuteronomy 22:27 ^
For he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry.
Deutéronome 22:27 ^
La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu`il y ait eu personne pour la secourir.
Deuteronomy 22:28 ^
If a man sees a young virgin, who has not given her word to be married to anyone, and he takes her by force and has connection with her, and discovery is made of it;
Deutéronome 22:28 ^
Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée, lui fait violence et couche avec elle, et qu`on vienne à les surprendre,
Deuteronomy 22:29 ^
Then the man will have to give the virgin's father fifty shekels of silver and make her his wife, because he has put shame on her; he may never put her away all his life.
Deutéronome 22:29 ^
l`homme qui aura couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante sicles d`argent; et, parce qu`il l`a déshonorée, il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu`il vivra.
Deuteronomy 22:30 ^
A man may not take his father's wife or have sex relations with a woman who is his father's.
Deutéronome 22:30 ^
Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - French | Deuteronomy 22 - Deutéronome 22