The Bible - Bilingual

English - Chinese

<<
>>

Matthew 3

馬太福音 3

Matthew 3:1 ^
And in those days John the Baptist came preaching in the waste land of Judaea,
馬太福音 3:1 ^
那 時 、 有 施 洗 的 約 翰 出 來 、 在 猶 太 的 曠 野 傳 道 、 說 、
Matthew 3:2 ^
Saying, Let your hearts be turned from sin; for the kingdom of heaven is near.
馬太福音 3:2 ^
天 國 近 了 、 你 們 應 當 悔 改 。
Matthew 3:3 ^
For this is he of whom Isaiah the prophet said, The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight.
馬太福音 3:3 ^
這 人 就 是 先 知 以 賽 亞 所 說 的 、 他 說 、 『 在 曠 野 有 人 聲 喊 著 說 、 豫 備 主 的 道 、 修 直 他 的 路 。 』
Matthew 3:4 ^
Now John was clothed in camel's hair, with a leather band about him; and his food was locusts and honey.
馬太福音 3:4 ^
這 約 翰 身 穿 駱 駝 毛 的 衣 服 、 腰 束 皮 帶 、 喫 的 是 蝗 蟲 野 蜜 。
Matthew 3:5 ^
Then Jerusalem and all Judaea went out to him, and all the people from near Jordan;
馬太福音 3:5 ^
那 時 、 耶 路 撒 冷 和 猶 太 全 地 、 並 約 但 河 一 帶 地 方 的 人 、 都 出 去 到 約 翰 那 裡 。
Matthew 3:6 ^
And they were given baptism by him in the river Jordan, saying openly that they had done wrong.
馬太福音 3:6 ^
承 認 他 們 的 罪 、 在 約 但 河 裡 受 他 的 洗 。
Matthew 3:7 ^
But when he saw a number of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of snakes, at whose word are you going in flight from the wrath to come?
馬太福音 3:7 ^
約 翰 看 見 許 多 法 利 賽 人 和 撒 都 該 人 、 也 來 受 洗 、 就 對 他 們 說 、 毒 蛇 的 種 類 、 誰 指 示 你 們 逃 避 將 來 的 忿 怒 呢 。
Matthew 3:8 ^
Let your change of heart be seen in your works:
馬太福音 3:8 ^
你 們 要 結 出 果 子 來 、 與 悔 改 的 心 相 稱 .
Matthew 3:9 ^
And say not to yourselves, We have Abraham for our father; because I say to you that God is able from these stones to make children for Abraham.
馬太福音 3:9 ^
不 要 自 己 心 裡 說 、 有 亞 伯 拉 罕 為 我 們 的 袓 宗 . 我 告 訴 你 們 、   神 能 從 這 些 石 頭 中 給 亞 伯 拉 罕 興 起 子 孫 來 。
Matthew 3:10 ^
And even now the axe is put to the root of the trees; every tree then which does not give good fruit is cut down, and put into the fire.
馬太福音 3:10 ^
現 在 斧 子 已 經 放 在 樹 根 上 、 凡 不 結 好 果 子 的 樹 、 就 砍 下 來 、 丟 在 火 裡 。
Matthew 3:11 ^
Truly, I give baptism with water to those of you whose hearts are changed; but he who comes after me is greater than I, whose shoes I am not good enough to take up: he will give you baptism with the Holy Spirit and with fire:
馬太福音 3:11 ^
我 是 用 水 給 你 們 施 洗 、 叫 你 們 悔 改 . 但 那 在 我 以 後 來 的 、 能 力 比 我 更 大 、 我 就 是 給 他 提 鞋 、 也 不 配 . 他 要 用 聖 靈 與 火 給 你 們 施 洗 。
Matthew 3:12 ^
In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned up in the fire which will never be put out.
馬太福音 3:12 ^
他 手 裡 拿 著 簸 箕 、 要 揚 淨 他 的 場 、 把 麥 子 收 在 倉 裡 、 把 糠 用 不 滅 的 火 燒 盡 了 。
Matthew 3:13 ^
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
馬太福音 3:13 ^
當 下 、 耶 穌 從 加 利 利 來 到 約 但 河 、 見 了 約 翰 、 要 受 他 的 洗 。
Matthew 3:14 ^
But John would have kept him back, saying, It is I who have need of baptism from you, and do you come to me?
馬太福音 3:14 ^
約 翰 想 要 攔 住 他 、 說 、 我 當 受 你 的 洗 、 你 反 倒 上 我 這 裡 來 麼 。
Matthew 3:15 ^
But Jesus made answer, saying to him, Let it be so now: because so it is right for us to make righteousness complete. Then he gave him baptism.
馬太福音 3:15 ^
耶 穌 回 答 說 、 你 暫 且 許 我 . 因 為 我 們 理 當 這 樣 盡 諸 般 的 義 . 〔 或 作 禮 〕 於 是 約 翰 許 了 他 。
Matthew 3:16 ^
And Jesus, having been given baptism, straight away went up from the water; and, the heavens opening, he saw the Spirit of God coming down on him as a dove;
馬太福音 3:16 ^
耶 穌 受 了 洗 、 隨 即 從 水 裡 上 來 . 天 忽 然 為 他 開 了 、 他 就 看 見   神 的 靈 、 彷 彿 鴿 子 降 下 、 落 在 他 身 上 。
Matthew 3:17 ^
And a voice came out of heaven, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
馬太福音 3:17 ^
從 天 上 有 聲 音 說 、 這 是 我 的 愛 子 、 我 所 喜 悅 的 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Chinese | Matthew 3 - 馬太福音 3