The Bible - Bilingual

English - Chinese

<<
>>

Exodus 17

出埃及記 17

Exodus 17:1 ^
And the children of Israel went on from the waste land of Sin, by stages as the Lord gave them orders, and put up their tents in Rephidim: and there was no drinking-water for the people.
出埃及記 17:1 ^
以 色 列 全 會 眾 都 遵 耶 和 華 的 吩 咐 、 按 著 站 口 從 汛 的 曠 野 往 前 行 、 在 利 非 訂 安 營 . 百 姓 沒 有 水 喝 、
Exodus 17:2 ^
So the people were angry with Moses, and said, Give us water for drinking. And Moses said, Why are you angry with me? and why do you put God to the test?
出埃及記 17:2 ^
所 以 與 摩 西 爭 鬧 、 說 、 給 我 們 水 喝 罷 。 摩 西 對 他 們 說 、 你 們 為 甚 麼 與 我 爭 鬧 、 為 甚 麼 試 探 耶 和 華 呢 。
Exodus 17:3 ^
And the people were in great need of water; and they made an outcry against Moses, and said, Why have you taken us out of Egypt to send death on us and our children and our cattle through need of water?
出埃及記 17:3 ^
百 姓 在 那 裡 甚 渴 、 要 喝 水 、 就 向 摩 西 發 怨 言 、 說 、 你 為 甚 麼 將 我 們 從 埃 及 領 出 來 、 使 我 們 和 我 們 的 兒 女 並 牲 畜 、 都 渴 死 呢 。
Exodus 17:4 ^
And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.
出埃及記 17:4 ^
摩 西 就 呼 求 耶 和 華 說 、 我 向 這 百 姓 怎 樣 行 呢 、 他 們 幾 乎 要 拿 石 頭 打 死 我 。
Exodus 17:5 ^
And the Lord said to Moses, Go on before the people, and take some of the chiefs of Israel with you, and take in your hand the rod which was stretched out over the Nile, and go.
出埃及記 17:5 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 手 裡 拿 著 你 先 前 擊 打 河 水 的 杖 、 帶 領 以 色 列 的 幾 個 長 老 、 從 百 姓 面 前 走 過 去 。
Exodus 17:6 ^
See, I will take my place before you on the rock in Horeb; and when you give the rock a blow, water will come out of it, and the people will have drink. And Moses did so before the eyes of the chiefs of Israel.
出埃及記 17:6 ^
我 必 在 何 烈 的 磐 石 那 裡 站 在 你 面 前 . 你 要 擊 打 磐 石 、 從 磐 石 裡 必 有 水 流 出 來 、 使 百 姓 可 以 喝 。 摩 西 就 在 以 色 列 的 長 老 眼 前 這 樣 行 了 。
Exodus 17:7 ^
And he gave that place the name Massah and Meribah, because the children of Israel were angry, and because they put the Lord to the test, saying, Is the Lord with us or not?
出埃及記 17:7 ^
他 給 那 地 方 起 名 叫 瑪 撒 、 〔 就 是 試 探 的 意 思 〕 又 叫 米 利 巴 、 〔 就 是 爭 鬧 的 意 思 〕 因 以 色 列 人 爭 鬧 、 又 因 他 們 試 探 耶 和 華 說 、 耶 和 華 是 在 我 們 中 間 不 是 。
Exodus 17:8 ^
Then Amalek came and made war on Israel in Rephidim.
出埃及記 17:8 ^
那 時 亞 瑪 力 人 來 在 利 非 訂 、 和 以 色 列 人 爭 戰 。
Exodus 17:9 ^
And Moses said to Joshua, Get together a band of men for us and go out, make war on Amalek: tomorrow I will take my place on the top of the hill with the rod of God in my hand.
出埃及記 17:9 ^
摩 西 對 約 書 亞 說 、 你 為 我 們 選 出 人 來 、 出 去 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 . 明 天 我 手 裡 要 拿 著   神 的 杖 、 站 在 山 頂 上 。
Exodus 17:10 ^
So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
出埃及記 17:10 ^
於 是 約 書 亞 照 著 摩 西 對 他 所 說 的 話 行 、 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 . 摩 西 、 亞 倫 、 與 戶 珥 、 都 上 了 山 頂 。
Exodus 17:11 ^
Now while Moses' hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.
出埃及記 17:11 ^
摩 西 何 時 舉 手 、 以 色 列 人 就 得 勝 、 何 時 垂 手 、 亞 瑪 力 人 就 得 勝 。
Exodus 17:12 ^
But Moses' hands became tired; so they put a stone under him and he took his seat on it, Aaron and Hur supporting his hands, one on one side and one on the other; so his hands were kept up without falling till the sun went down.
出埃及記 17:12 ^
但 摩 西 的 手 發 沉 、 他 們 就 搬 石 頭 來 、 放 在 他 以 下 、 他 就 坐 在 上 面 . 亞 倫 與 戶 珥 扶 著 他 的 手 、 一 個 在 這 邊 、 一 個 在 那 邊 、 他 的 手 就 穩 住 、 直 到 日 落 的 時 候 。
Exodus 17:13 ^
And Joshua overcame Amalek and his people with the sword.
出埃及記 17:13 ^
約 書 亞 用 刀 殺 了 亞 瑪 力 王 和 他 的 百 姓 。
Exodus 17:14 ^
And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.
出埃及記 17:14 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 我 要 將 亞 瑪 力 的 名 號 、 從 天 下 全 然 塗 抹 了 、 你 要 將 這 話 寫 在 書 上 作 紀 念 、 又 念 給 約 書 亞 聽 。
Exodus 17:15 ^
Then Moses put up an altar and gave it the name of Yahweh-nissi:
出埃及記 17:15 ^
摩 西 築 了 一 座 壇 、 起 名 叫 耶 和 華 尼 西 。 〔 就 是 耶 和 華 是 我 旌 旗 的 意 思 〕
Exodus 17:16 ^
For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation.
出埃及記 17:16 ^
又 說 、 耶 和 華 已 經 起 了 誓 、 必 世 世 代 代 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Chinese | Exodus 17 - 出埃及記 17