The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Genesis 7

Genesis 7

Genesis 7:1 ^
And the Lord said to Noah, Take all your family and go into the ark, for you only in this generation have I seen to be upright.
Genesis 7:1 ^
Ug si Jehova miingon kang Noe: Sumulod ka ug ang tibook mong panimalay sa arca; kay ikaw nakita ko nga matarung sa akong atubangan niining kaliwatana.
Genesis 7:2 ^
Of every clean beast you will take seven males and seven females, and of the beasts which are not clean, two, the male and his female;
Genesis 7:2 ^
Sa tanan nga mananap nga mahinlo kumuha ka ug tinagpito, ang lake ug ang iyang baye; ug sa mga mananap nga mahugaw, tinagurha; lake ug ang iyang baye.
Genesis 7:3 ^
And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.
Genesis 7:3 ^
Ingon man usab sa mga langgam sa kalangitan sa tinagpito, lake ug baye; aron sa pagbuhi ug kaliwat sa ibabaw sa nawong sa tibook nga yuta.
Genesis 7:4 ^
For after seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights, for the destruction of every living thing which I have made on the face of the earth.
Genesis 7:4 ^
Kay moagi pa ang pito ka adlaw ug pagapaulanon ko sa ibabaw sa yuta ug kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii; ug pagalaglagon ko gikan sa nawong sa yuta ang tanan nga gibuhat ko nga may kinabuhi.
Genesis 7:5 ^
And Noah did everything which the Lord said he was to do.
Genesis 7:5 ^
Ug gibuhat ni Noe sumala sa tanan nga gisugo ni Jehova kaniya.
Genesis 7:6 ^
And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.
Genesis 7:6 ^
Ug si Noe may unom na ka gatus ka tuig ang panuigon sa paglunop sa mga tubig sa ibabaw sa yuta.
Genesis 7:7 ^
And Noah, with his sons and his wife and his sons' wives, went into the ark because of the flowing of the waters.
Genesis 7:7 ^
Ug si Noe ug ang iyang mga anak nga lalake ug ang iyang asawa, ug ang mga asawa sa iyang mga anak uban kaniya mingsulod sa arca, tungod sa mga tubig sa lunop.
Genesis 7:8 ^
Of clean beasts, and of beasts which are not clean, and of birds, and of everything which goes on the earth,
Genesis 7:8 ^
Sa mga mananap nga mahinlo, ug sa mga mananap nga dili mahinlo, ug sa mga langgam, ug sa tanan nga nagakamang sa yuta,
Genesis 7:9 ^
In twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.
Genesis 7:9 ^
Sa tinagurha nanulod ngadto kang Noe sa arca; lake ug baye, ingon sa gisugo sa Dios kang Noe.
Genesis 7:10 ^
And after the seven days, the waters came over all the earth.
Genesis 7:10 ^
Ug nahitabo nga sa tapus ang pito ka adlaw ang mga tubig sa lunop mingsalanap sa ibabaw sa yuta.
Genesis 7:11 ^
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep came bursting through, and the windows of heaven were open;
Genesis 7:11 ^
Sa ikaunom ka gatus ka tuig sa kinabuhi ni Noe, sa ikaduha nga bulan, sa ikapulo ug pito ka adlaw sa bulan, niadto gayud nga adlawa nangabuswang ang tanan nga mga tinubdan sa dagku nga kahiladman ug ang mga tamboanan sa mga langit nangaabli.
Genesis 7:12 ^
And rain came down on the earth for forty days and forty nights.
Genesis 7:12 ^
Ug dihay ulan sa ibabaw sa yuta sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii.
Genesis 7:13 ^
On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark;
Genesis 7:13 ^
Niadtong adlawa gayud misulod si Noe, si Sem, si Cham, ug si Japhet, mga anak nga lalake ni Noe, ug ang asawa ni Noe, ug ang totolo ka mga asawa sa iyang mga anak, uban kanila sa arca.
Genesis 7:14 ^
And with them, every sort of beast and cattle, and every sort of thing which goes on the earth, and every sort of bird.
Genesis 7:14 ^
Sila, ug ang tanan nga mga mananap ingon sa ilang matang, ngatanan nga mga kahayupan ingon sa ilang matang, ug ang tanan nga mga mananap nga nagakamang sa ibabaw sa yuta ingon sa ilang matang, ug ang tanan nga mga langgam ingon sa ilang matang, ug tanan nga mga nagkalainlaing langgam.
Genesis 7:15 ^
They went with Noah into the ark, two and two of all flesh in which is the breath of life.
Genesis 7:15 ^
Ug mingsulod sila ngadto kang Noe sa arca sa tinagurha ang tanan nga unod nga may gininhawa sa kinabuhi.
Genesis 7:16 ^
Male and female of all flesh went in, as God had said, and the ark was shut by the Lord.
Genesis 7:16 ^
Ug ang mga nanagpanulod, nanulod nga mga lake ug mga baye sa tanan nga unod, ingon sa gisugo sa Dios kaniya; ug gilukban siya ni Jehova.
Genesis 7:17 ^
And for forty days the waters were over all the earth; and the waters were increased so that the ark was lifted up high over the earth.
Genesis 7:17 ^
Ug miabut ang lunop ug kap-atan ka adlaw sa ibabaw sa yuta; ug mitubo ang mga tubig ug nagapalutaw sa arca, ug kini milutaw sa ibabaw sa yuta.
Genesis 7:18 ^
And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters.
Genesis 7:18 ^
Ug milunop ang mga tubig ug mitubo pagdaku gayud sa ibabaw sa yuta; ug nagtulin ang arca sa ibabaw sa nawong sa mga tubig.
Genesis 7:19 ^
And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
Genesis 7:19 ^
Ug milunop ang mga tubig sa hilabihan gayud sa ibabaw sa yuta, ug gisalanapan ang tanang mga bukid nga hatag-as nga diha sa ilalum sa tibook nga langit.
Genesis 7:20 ^
The waters went fifteen cubits higher, till all the mountains were covered.
Genesis 7:20 ^
Napulo ug lima ka maniko ang paglabaw sa mga tubig, ug gilunopan ang mga bukid.
Genesis 7:21 ^
And destruction came on every living thing moving on the earth, birds and cattle and beasts and everything which went on the earth, and every man.
Genesis 7:21 ^
Ug nangamatay ang tanan nga unod nga nagalihok sa ibabaw sa yuta, maingon sa mga langgam, ingon usab ang mga kahayupan, ug ang mga mananap nga nagakamang sa ibabaw sa yuta, ug ang tanang mga tawo;
Genesis 7:22 ^
Everything on the dry land, in which was the breath of life, came to its end.
Genesis 7:22 ^
Ang tanan nga may gininhawa sa espiritu sa kinabuhi sa ilang mga ilong, ang tanan nga didto sa yuta nga mamala, nangamatay.
Genesis 7:23 ^
Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.
Genesis 7:23 ^
Ug gilaglag ang tanang butang nga may kinabuhi sa ibabaw sa nawong sa yuta, sukad sa tawo hangtud sa kahayupan ug mga butang nga nagakamang sa yuta ug ang mga langgam sa mga langit; nangalaglag sila gikan sa yuta, ug ang nahibilin mao lamang si Noe ug sila nga didto uban kaniya sa arca.
Genesis 7:24 ^
And the waters were over the earth a hundred and fifty days.
Genesis 7:24 ^
Ug milunop ang mga tubig sa ibabaw sa yuta sa usa ka gatus ug kalim-an ka adlaw.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Genesis 7 - Genesis 7