The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Ezekiel 19

Ezequiel 19

Ezekiel 19:1 ^
Take up now a song of grief for the ruler of Israel, and say,
Ezequiel 19:1 ^
Labut pa, magminatay ikaw alang sa mga principe sa Israel,
Ezekiel 19:2 ^
What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
Ezequiel 19:2 ^
Ug umingon ka: Unsa ba ang imong inahan? Usa ka bayeng leon: siya naglubog sa taliwala sa mga leon, nagpasuso siya sa iyang itoy sa taliwala sa mga magagmayng leon.
Ezekiel 19:3 ^
And one of her little ones came to growth under her care, and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.
Ezequiel 19:3 ^
Ug gialimahan niya ang usa sa iyang mga itoy: nahimo kini nga usa ka batan-ong leon, ug nakakat-on kini sa pagdakup sa tukbonon; iyang gisubad ang mga tawo.
Ezekiel 19:4 ^
And the nations had news of him; he was taken in the hole they had made: and, pulling him with hooks, they took him into the land of Egypt.
Ezequiel 19:4 ^
Ang mga nasud usab nakadungog mahitungod kaniya; siya hingdakpan sa ilang gahong; ug ilang gidala siya uban ang mga taga ngadto sa yuta sa Eqipto.
Ezekiel 19:5 ^
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
Ezequiel 19:5 ^
Karon sa diha nga siya nakaalinggat nga siya naghulat, ug ang iyang paglaum nahanaw na, unya mikuha siya sa lain niyang itoy, ug gihimo niya nga usa ka batan-ong leon.
Ezekiel 19:6 ^
And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.
Ezequiel 19:6 ^
Ug siya milakaw nga nagabalikbalik sa taliwala sa mga leon; siya nahimong usa ka batan-ong leon, ug nakakat-on sa pagdakup sa tukbonon; iyang gisubad ang mga tawo.
Ezekiel 19:7 ^
And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.
Ezequiel 19:7 ^
Ug siya nahibalo sa ilang mga palacio, ug iyang gilaglag ang ilang mga ciudad; ug ang yuta nahimong biniyaan, ug ang kabuhong niana, tungod sa gahub sa iyang pagngulob.
Ezekiel 19:8 ^
Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.
Ezequiel 19:8 ^
Unya ang mga nasud nakigbingkil batok kaniya diha sa tanang kiliran gikan sa mga lalawigan; ug giladlad nila ang ilang pukot sa ibabaw niya: siya hingdakpan sulod sa ilang gahong,
Ezekiel 19:9 ^
They made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel.
Ezequiel 19:9 ^
Ug ilang gibutang siya sa sulod sa haula nga may mga taga ug gidala siya ngadto sa hari sa Babilonia; ilang gidala siya sulod sa mga malig-ong salipdanan, aron ang iyang tingog dili na madungog pag-usab sa kabukiran sa Israel.
Ezekiel 19:10 ^
Your mother was in comparison like a vine, planted by the waters: she was fertile and full of branches because of the great waters.
Ezequiel 19:10 ^
Ang imong inahan sama sa usa ka balagon, diha sa imong dugo, nga natanum sa daplin sa katubigan: kana nagmabungaon ug puno sa mga sanga tungod sa daghang katubigan.
Ezekiel 19:11 ^
And she had a strong rod for a rod of authority for the rulers, and it became tall among the clouds and it was seen lifted up among the number of its branches.
Ezequiel 19:11 ^
Ug kadto may mga malig-ong sungkod nga alang sa mga cetro niadtong nanagmando, ug ang ilang gitas-on gibayaw sa taliwala sa madasok nga mga pungpong, ug kini nakita tungod sa ilang gitas-on tungod sa kadaghan sa mga sanga niini.
Ezekiel 19:12 ^
But she was uprooted in burning wrath, and made low on the earth; the east wind came, drying her up, and her branches were broken off; her strong rod became dry, the fire made a meal of it.
Ezequiel 19:12 ^
Apan kini giibut sa kabangis, ug gisalibay kana ngadto sa yuta, ug ang hangin sa timogan nagpalaya sa bunga niini: ang iyang malig-ong mga sungkod nangabali ug nangalaya; ang kalayo miut-ut kanila.
Ezekiel 19:13 ^
And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country.
Ezequiel 19:13 ^
Ug karon kini ginatanum na didto sa kamingawan, sa usa ka mamala ug yuta nga ginauhaw.
Ezekiel 19:14 ^
And fire has gone out from her rod, causing the destruction of her branches, so that there is no strong rod in her to be the ruler's rod of authority. This is a song of grief, and it was for a song of grief.
Ezequiel 19:14 ^
Ug ang kalayo migula sa mga sungkod sa iyang mga sanga, kana nag-ut-ut sa bunga niana, sa pagkaagi nga walay malig-ong sungkod aron mahimo nga usa ka cetro sa pagmando. Kini maoy usa ka pagbakho, ug mahimo nga alang sa usa ka pagbakho.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Ezekiel 19 - Ezequiel 19