Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Galater 1

К Галатам 1

Galater 1:1 ^
Paulus, ein Apostel (nicht von Menschen, auch nicht durch Menschen, sondern durch Jesum Christum und Gott, den Vater, der ihn auferweckt hat von den Toten),
К Галатам 1:1 ^
Павел Апостол, [избранный] не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
Galater 1:2 ^
und alle Brüder, die bei mir sind, den Gemeinden in Galatien:
К Галатам 1:2 ^
и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским:
Galater 1:3 ^
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, dem Vater, und unserm HERRN Jesus Christus,
К Галатам 1:3 ^
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Galater 1:4 ^
der sich selbst für unsere Sünden gegeben hat, daß er uns errettete von dieser gegenwärtigen, argen Welt nach dem Willen Gottes und unseres Vaters,
К Галатам 1:4 ^
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;
Galater 1:5 ^
welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
К Галатам 1:5 ^
Ему слава во веки веков. Аминь.
Galater 1:6 ^
Mich wundert, daß ihr euch so bald abwenden lasset von dem, der euch berufen hat in die Gnade Christi, zu einem anderen Evangelium,
К Галатам 1:6 ^
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
Galater 1:7 ^
so doch kein anderes ist, außer, daß etliche sind, die euch verwirren und wollen das Evangelium Christi verkehren.
К Галатам 1:7 ^
которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
Galater 1:8 ^
Aber so auch wir oder ein Engel vom Himmel euch würde Evangelium predigen anders, denn das wir euch gepredigt haben, der sei verflucht!
К Галатам 1:8 ^
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Galater 1:9 ^
Wie wir jetzt gesagt haben, so sagen wir abermals: So jemand euch Evangelium predigt anders, denn das ihr empfangen habt, der sei verflucht!
К Галатам 1:9 ^
Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
Galater 1:10 ^
Predige ich denn jetzt Menschen oder Gott zu Dienst? Oder gedenke ich, Menschen gefällig zu sein? Wenn ich den Menschen noch gefällig wäre, so wäre ich Christi Knecht nicht.
К Галатам 1:10 ^
У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
Galater 1:11 ^
Ich tue euch aber kund, liebe Brüder, daß das Evangelium, das von mir gepredigt ist, nicht menschlich ist.
К Галатам 1:11 ^
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
Galater 1:12 ^
Denn ich habe es von keinem Menschen empfangen noch gelernt, sondern durch die Offenbarung Jesu Christi.
К Галатам 1:12 ^
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
Galater 1:13 ^
Denn ihr habt ja wohl gehört meinen Wandel weiland im Judentum, wie ich über die Maßen die Gemeinde Gottes verfolgte und verstörte
К Галатам 1:13 ^
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
Galater 1:14 ^
und nahm zu im Judentum über viele meinesgleichen in meinem Geschlecht und eiferte über die Maßen um das väterliche Gesetz.
К Галатам 1:14 ^
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
Galater 1:15 ^
Da es aber Gott wohl gefiel, der mich von meiner Mutter Leibe an hat ausgesondert und berufen durch seine Gnade,
К Галатам 1:15 ^
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
Galater 1:16 ^
daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden: alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut,
К Галатам 1:16 ^
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,
Galater 1:17 ^
kam auch nicht gen Jerusalem zu denen, die vor mir Apostel waren, sondern zog hin nach Arabien und kam wiederum gen Damaskus.
К Галатам 1:17 ^
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск.
Galater 1:18 ^
Darnach über drei Jahre kam ich nach Jerusalem, Petrus zu schauen, und blieb fünfzehn Tage bei ihm.
К Галатам 1:18 ^
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
Galater 1:19 ^
Der andern Apostel aber sah ich keinen außer Jakobus, des HERRN Bruder.
К Галатам 1:19 ^
Другого же из Апостолов я не видел [никого], кроме Иакова, брата Господня.
Galater 1:20 ^
Was ich euch aber schreibe, siehe, Gott weiß, ich lüge nicht!
К Галатам 1:20 ^
А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
Galater 1:21 ^
Darnach kam ich in die Länder Syrien und Zilizien.
К Галатам 1:21 ^
После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
Galater 1:22 ^
Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa.
К Галатам 1:22 ^
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
Galater 1:23 ^
Sie hatten aber allein gehört, daß, der uns weiland verfolgte, der predigt jetzt den Glauben, welchen er weiland verstörte,
К Галатам 1:23 ^
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
Galater 1:24 ^
und priesen Gott über mir.
К Галатам 1:24 ^
и прославляли за меня Бога.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Galater 1 - К Галатам 1