Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 83

Salmi 83

Psalmen 83:1 ^
Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
Salmi 83:1 ^
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Psalmen 83:2 ^
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
Salmi 83:2 ^
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
Psalmen 83:3 ^
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
Salmi 83:3 ^
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
Psalmen 83:4 ^
"Wohl her!" sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!"
Salmi 83:4 ^
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
Psalmen 83:5 ^
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
Salmi 83:5 ^
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Psalmen 83:6 ^
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
Salmi 83:6 ^
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
Psalmen 83:7 ^
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Salmi 83:7 ^
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
Psalmen 83:8 ^
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot.
Salmi 83:8 ^
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.
Psalmen 83:9 ^
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Salmi 83:9 ^
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Psalmen 83:10 ^
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Salmi 83:10 ^
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
Psalmen 83:11 ^
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Salmi 83:11 ^
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Psalmen 83:12 ^
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
Salmi 83:12 ^
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
Psalmen 83:13 ^
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
Salmi 83:13 ^
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
Psalmen 83:14 ^
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
Salmi 83:14 ^
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
Psalmen 83:15 ^
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
Salmi 83:15 ^
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
Psalmen 83:16 ^
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Salmi 83:16 ^
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
Psalmen 83:17 ^
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Salmi 83:17 ^
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
Psalmen 83:18 ^
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
Salmi 83:18 ^
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 83 - Salmi 83