Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 59

Salmi 59

Psalmen 59:1 ^
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, die sich wider mich setzen.
Salmi 59:1 ^
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando Saul mandò a guardargli la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; ponimi in luogo alto al sicuro dai miei aggressori.
Psalmen 59:2 ^
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.
Salmi 59:2 ^
Liberami dagli operatori d’iniquità, e salvami dagli uomini di sangue.
Psalmen 59:3 ^
Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
Salmi 59:3 ^
Perché, ecco essi pongono agguati all’anima mia; uomini potenti si radunano contro a me, senza che in me vi sia misfatto né peccato, o Eterno!
Psalmen 59:4 ^
Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein.
Salmi 59:4 ^
Senza che in me vi sia iniquità, essi corrono e si preparano. Dèstati, vieni a me, e vedi!
Psalmen 59:5 ^
Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind.
Salmi 59:5 ^
Tu, o Eterno, che sei l’Iddio degli eserciti, l’Iddio d’Israele, lèvati a visitare tutte le genti! Non far grazia ad alcuno dei perfidi malfattori! Sela.
Psalmen 59:6 ^
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Salmi 59:6 ^
Tornan la sera, urlano come cani e vanno attorno per la città.
Psalmen 59:7 ^
Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: "Wer sollte es hören?"
Salmi 59:7 ^
Ecco, vomitano ingiurie dalla lor bocca; hanno delle spade sulle labbra. Tanto, dicono essi, chi ci ode?
Psalmen 59:8 ^
Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
Salmi 59:8 ^
Ma tu, o Eterno, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
Psalmen 59:9 ^
Vor ihrer Macht halte ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
Salmi 59:9 ^
O mia forza, a te io riguarderò, perché Dio è il mio alto ricetto.
Psalmen 59:10 ^
Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
Salmi 59:10 ^
L’Iddio mio mi verrà incontro colla sua benignità, Iddio mi farà veder sui miei nemici quel che desidero.
Psalmen 59:11 ^
Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
Salmi 59:11 ^
Non li uccidere, che talora il mio popolo non lo dimentichi: falli, per la tua potenza, andar vagando ed abbattili, o Signore, nostro scudo.
Psalmen 59:12 ^
Das Wort ihrer Lippen ist eitel Sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer Hoffart; denn sie reden eitel Fluchen und Lügen.
Salmi 59:12 ^
Ogni parola delle loro labbra è peccato della lor bocca; siano dunque presi nei laccio della lor superbia; siano presi per le maledizioni e le menzogne che proferiscono.
Psalmen 59:13 ^
Vertilge sie ohne alle Gnade; vertilge sie, daß sie nichts seien und innewerden, daß Gott Herrscher sei in Jakob, in aller Welt.
Salmi 59:13 ^
Distruggili nel tuo furore, distruggili sì che non siano più: e si conoscerà fino alle estremità della terra che Dio signoreggia su Giacobbe. Sela.
Psalmen 59:14 ^
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Salmi 59:14 ^
Tornino pure la sera, urlino come cani e vadano attorno per la città.
Psalmen 59:15 ^
Sie laufen hin und her um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
Salmi 59:15 ^
Vadano vagando per trovar da mangiare, e se non trovano da saziarsi, passino così la notte.
Psalmen 59:16 ^
Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mir Schutz und Zuflucht in meiner Not.
Salmi 59:16 ^
Ma io canterò la tua potenza, e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me un alto ricetto, un rifugio nel giorno della mia distretta.
Psalmen 59:17 ^
Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott.
Salmi 59:17 ^
O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio alto ricetto, l’Iddio benigno per me.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 59 - Salmi 59