Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 38

Salmi 38

Psalmen 38:1 ^
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
Salmi 38:1 ^
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Psalmen 38:2 ^
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
Salmi 38:2 ^
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Psalmen 38:3 ^
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
Salmi 38:3 ^
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Psalmen 38:4 ^
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
Salmi 38:4 ^
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Psalmen 38:5 ^
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
Salmi 38:5 ^
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Psalmen 38:6 ^
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Salmi 38:6 ^
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Psalmen 38:7 ^
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Salmi 38:7 ^
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Psalmen 38:8 ^
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Salmi 38:8 ^
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Psalmen 38:9 ^
HERR, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Salmi 38:9 ^
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Psalmen 38:10 ^
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Salmi 38:10 ^
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Psalmen 38:11 ^
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
Salmi 38:11 ^
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Psalmen 38:12 ^
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Salmi 38:12 ^
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Psalmen 38:13 ^
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
Salmi 38:13 ^
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Psalmen 38:14 ^
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
Salmi 38:14 ^
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Psalmen 38:15 ^
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
Salmi 38:15 ^
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Psalmen 38:16 ^
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Salmi 38:16 ^
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Psalmen 38:17 ^
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Salmi 38:17 ^
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Psalmen 38:18 ^
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
Salmi 38:18 ^
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Psalmen 38:19 ^
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
Salmi 38:19 ^
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Psalmen 38:20 ^
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
Salmi 38:20 ^
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Psalmen 38:21 ^
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
Salmi 38:21 ^
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Psalmen 38:22 ^
Eile, mir beizustehen, HERR, meine Hilfe.
Salmi 38:22 ^
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 38 - Salmi 38